Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Devil Dogs» par Sabaton

Explications données par le groupe :

La Bataille du Bois de Belleau :

Ce fut l'une des premières fois que les USA participèrent aux combats de la Grande Guerre. A la bataille du Bois de Belleau, ils ont affronté les forces allemandes et ont combattu si férocement que les allemands les ont surnommés les Teufel Hunden, se qui signifie "Les Chiens du Diable".

Aujourd'hui encore, les Marines américaines sont encore surnommés les Chiens du Diable.
__________
Traduction :

"L'arme la plus terrible au monde est un Marine avec son fusil." / Général John J. Pershing

Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est tout ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Ils sont les meilleurs dans leur domaine, ils méritent leur nom
They were the Devil dogs
Ils sont les Devil Dogs
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils sont la Marine Américaine

1918, USA intervene
1918, intervention américaine
Until now they were mainly observing
Jusqu'à, ils n'étaient qu'observateurs
There in the wheat fields and a small piece of land
Là, dans les champs de blé et un petit morceau de terre
It's a battle that will write history
se déroule une bataille qui écrira l'histoire

5 times attacked, and then 5 times repelled
5 offensives, et puis 5 replis
At the 6th time they managed to break the line
à la 6ème offensive, ils se sont débrouillés pour briser la ligne
Heart of the corps, and a part of the lore
Ils sont le coeur de la division, et une partie de la tradition
The deadliest weapon on earth
L'arme la plus mortelle sur terre

Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est tout ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Ils sont les meilleurs dans leur domaine, ils méritent leur nom
They were the Devil dogs
Ils sont les Devil Dogs
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils sont la Marine Américaine

Dogs lead ahead, and attack through the led
Les Chiens chargent, et mènent l'attaque
Put to test, at the battle of Belleau
Ils sont mis à l'essai, à la bataille de Belleau
Clearing the forest and advance through the trees
Traversant la forêt et avançant parmi les arbres
It's the end of the war that's in sight
C'est la fin de la guerre qui est en vue

Hill 142, it's a final break through
Colline 142, c'est une percée décisive
It's the key to controlling the battlefield
C'est la clé pour contrôler le champ de bataille
Second to none, a marine and a gun
Incomparable, un Marine et un fusil
And the foes run in fear of their name
Et leur réputation fait fuir l'ennemi

Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est tout ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Ils sont les meilleurs dans leur domaine, ils méritent leur nom
They were the Devil dogs
Ils sont les Devil Dogs
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils sont la Marine Américaine

In times they are needed, such times they appear
Dans les moments où ils furent nécessaires, ils apparurent
When a leader has fallen, a hero arise
Lorsqu'un chef est tombé, un héros s'est élevé
And inspire the lost into glorious deeds that
Et ils inspirent les désespérés dans ces instants de gloire
Would give them a name that live on to this day
De ces héros, seul un nom perdurent encore aujourd'hui
When...
Lorsque...

In times they are needed, such times they appear
Dans les moments où ils furent nécessaires, ils apparurent
When a leader has fallen, a hero arise
Lorsqu'un chef est tombé, un héros s'est élevé
And inspire the lost into glorious deeds that
Et ils inspirent les désespérés dans ces instants de gloire
Would give them a name that live on to this day
De ces héros, seul un nom perdurent encore aujourd'hui

"Come on, you sons of bitches, do you want to live forever?"
"Ramenez-vous, fils de putes, voulez-vous vivre pour l'éternité ?

Second to none, a marine and a gun
Incomparable, un Marine et un fusil
Raising hell as they're fighting like dogs of war
Surgissant de l'enfer, ils se battent comme des chiens de guerre
Heart of the corps, and a part of the lore
Ils sont le coeur de la division, et une partie de la tradition
The deadliest weapon on earth
L'arme la plus mortelle sur terre

Kill, fight, die
Tuer, combattre, mourir
That's what a soldier should do
C'est tout ce qu'un soldat devrait faire
Top of their game, earning their name
Ils sont les meilleurs dans leur domaine, ils méritent leur nom
They were the Devil dogs
Ils sont les Devil Dogs
In a war machine
Dans une machine de guerre
They were the USA marines
Ils sont la Marine Américaine
And since then
Et depuis
They are the devil dogs of war
Ils sont les infernaux chiens de la guerre
And then always
Et pour toujours
Are the USA marines
Ils sont les marines de l'U.S.A.

 
Publié par 74121 4 4 7 le 20 juillet 2019 à 6h58.
The Great War
Chanteurs : Sabaton
Albums : The Great War

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000