Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.
Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.
Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda,
Hefring, Unnr, Hrönn, Bylgja,
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda.
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda,
Hefring, Unnr, Hrönn, Bylgja,
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda.
Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment