Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Niu» par SKÁLD

Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.

Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.

Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.

Himinglaeva, Dufa, Blodughadda,
Hefring, Unnr, Hrönn, Bylgja,
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda.

A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.

Himinglaeva, Dufa, Blodughadda,
Hefring, Unnr, Hrönn, Bylgja,
Himinglaeva, Dufa, Blodughadda.

Hann raedr fyrir göngu vinds,
Il a pouvoir sur la marche du vent,
stillir sja ok eld,
Il calme la mer et le feu,
eld ok sja.
le feu et la mer.
Hann vard ad saett med godunum og vönum,
à l'origine de l'accord entre les dieux et les vannes,
A hann skal heita til saefara.
Pour la navigation, nous l'invoquons.

 
Publié par 74121 4 4 7 le 15 juillet 2019 à 6h21.
Le Chant des Vikings
Chanteurs : SKÁLD

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000