Silence lays like lace around my mind
Le silence se pose comme de la dentelle autour de mon esprit
Delicate embrace I need sometimes
J'ai parfois besoin d'une délicate étreinte
Guides me when I'm on my way back home
Qui me guide quand je suis en chemin pour rentrer chez moi
Tells me when I'm truly all alone
Qui me dit quand je suis vraiment seule
And when I get sick of the silence
Et lorsque j'en ai assez du silence
I get back on the highway
Je retourne sur l'autoroute
Could be going nowhere
Je pourrais aller nulle part
I can be going your way
Je peux aller vers chez toi
Sick of the silence
Assez du silence
But I'll be somewhere new by dawn
Mais je serai à un nouvel endroit à l'aube
They could be
Ils pourraient être
Better, better, better, better, better (x3)
Mieux
And can you can recall that moment at all
Et te rappelles-tu de ce moment
When we warmed up way last June?
Lorsque nous nous sommes réchauffés en Juin dernier ?
And how many times do we talk through the night
Et combien de fois avons-nous parlé toute la nuit
And sleep in way past noon?
Et dormi bien après midi ?
But now I'm sick of the silence
Mais maintenant, j'en ai assez du silence
Getting back on the highway
Je retourne sur l'autoroute
Could be going nowhere
Je pourrais aller nulle part
I can be going your way
Je peux aller vers chez toi
Sick of the silence
Assez du silence
But I'll be somewhere new by dawn
Mais je serai à un nouvel endroit à l'aube
They could be
Ils pourraient être
Better, better, better, better, better (x3)
Mieux
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment