Keep your enemies close
Garde tes ennemis près (de toi)
Your enemies close
Tes ennemis près (de toi)
I cut you off but you're still here
J'ai coupé les ponts avec toi mais tu es toujours là
You're like a whisper in my ear
Tu es comme un chuchotement dans mon oreille
You start soft but you're getting louder
Tu commences doucement mais tu deviens plus fort(e)
Every hour I feel the power
Je sens ce pouvoir toutes les heures
We go hard till the morning light
On y va fort jusqu'à la lumière du matin
We battle nightly
On se bat toutes les nuits
"Keep your enemies…”
"Garde tes ennemis..."
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre en plein de milieu de la nuit
Out of nowhere you come back into my life
En venant de nulle part, tu reviens dans ma vie
And I know in the morning we'll be
Et je sais qu'au matin, nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que des ennemis pour chacun
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre au milieu de la nuit
Keep your enemies close
Garde tes ennemis près (de toi)
Your enemies close
Tes ennemis près (de toi)
It's like I never had a chance
C'est comme si je n'avais jamais eu de chance
We're doing a dangerous dance
On danse dangereusement
It's not a fair fight when you're already naked
Ce n'est pas une bataille juste quand tu es déjà nu(e)
Your body language is so persuasive
Ton langage corporel est tellement persuasif
We go hard 'till the morning light
On y va fort jusqu'à la lumière du matin
We battle nightly
On se bat chaque nuit
"Keep your enemies..."
"Garde tes ennemis.."
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre en plein de milieu de la nuit
Out of nowhere you come back into my life
En venant de nulle part, tu reviens dans ma vie
And I know in the morning we'll be
Et je sais qu'au matin, nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que des ennemis pour chacun
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre au milieu de la nuit
Keep your enemies close
Garde tes ennemis près (de toi)
Your enemies close
Tes ennemis près (de toi)
I cut you off but you're still here
J'ai coupé les ponts avec toi mais tu es toujours là
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre en plein de milieu de la nuit
Out of nowhere you come back into my life
En venant de nulle part, tu reviens dans ma vie
And I know in the morning we'll be
Et je sais qu'au matin, nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que des ennemis pour chacun
Bedroom warfare in the middle of the night
La guerre de la chambre au milieu de la nuit
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment