Ha ha ha
Ha ha ha
Ha ha ha
I've done some things I won't forget
J'ai fait des choses que je n'oublierai pas
But still I live with no regrets
Mais je continue à vivre sans regrets
I've taken liberties, now they belong to me
J'ai pris des libertés, maintenant elles m'appartiennent
Yeah, they belong to me
Ouais, elles m'appartiennent
And I've walked a dark and narrow road
Et j'ai suivi une route sombre et étroite
To places no one goes alone
Jusqu'à des lieux où personne ne va seul
And everything I've seen
Et tout ce que j'ai vu
Is written on my sleeve
Est écrit sur ma manche
It's got its mark on me
Il y a sa marque sur moi
Let's start a fire
Faisons un feu
Let's pull this trigger
Tirons sur la gâchette
'Cause all these bruises
Car tous ces bleus
Make our skin thicker
Rendent notre peau plus épaisse
Now everybody
Maintenant tout le monde
Can see our scars (can see our scars)
Peut voir nos cicatrices (peut voir nos cicatrices)
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
And every day will come to pass
Et chaque jour va passer
Each one quicker than the last
Chaque jour plus vite que celui d'avant
We learn from each mistake
Nous apprenons de chaque erreur
With every bone we break
Avec chaque os que nous cassons
That it leaves us stronger in the end
Qui nous rend plus fort à la fin
Let's start a fire
Faisons un feu
Let's pull this trigger
Tirons sur la gâchette
'Cause all these bruises
Car tous ces bleus
Make our skin thicker
Rendent notre peau plus épaisse
Now everybody
Maintenant tout le monde
Can see our scars (can see our scars)
Peut voir nos cicatrices (peut voir nos cicatrices)
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
We need some patience (need some patience)
Nous avons besoin d'un peu de patience (besoin d'un peu de patience)
To ease our minds (ease our minds)
Pour alléger nos esprits (alléger nos esprits)
These years of trouble (years of trouble)
Ces années de difficultés (années de difficultés)
Will fade in time (fade in time)
S'effaceront à temps (s'effaceront à temps)
We all need some love (need some love)
Nous avons tous besoin d'un peu d'amour (besoin d'un peu d'amour)
To get by (to get by)
Pour s'en sortir (pour s'en sortir)
Pull the curtain (pull the curtain)
Tire le rideau (tire le rideau)
And see the light (see the light)
Et vois la lumière (vois la lumière)
Let's start a fire
Faisons un feu
Let's pull this trigger
Tirons sur la gâchette
'Cause all these bruises
Car tous ces bleus
Make our skin thicker
Rendent notre peau plus épaisse
Now everybody
Maintenant tout le monde
Can see our scars
Peut voir nos cicatrices
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
Let's start a fire
Faisons un feu
Let's pull this trigger
Tirons sur la gâchette
'Cause all these bruises
Car tous ces bleus
Make our skin thicker
Rendent notre peau plus épaisse
Now everybody
Maintenant tout le monde
Can see our scars (can see our scars)
Peut voir nos cicatrices (peut voir nos cicatrices)
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
It's what we're made of
C'est de ça que nous sommes faits
It's who we are
Voici qui nous sommes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment