All the Time
Tout le temps
From the breaking of the day to the middle of night
From the breaking of the day to the middle of night
From the breaking of the day to the middle of night
From the breaking of the day to the middle of night
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Summertime and I'm caught in the feeling
Getting high and I'm up on the ceiling
I don't know what you're doing in New York
All I know is you ain't on my bedroom floor
L'été arrive et ce sentiment me reprend
Je m'enivre et je suis bloquée tout là-haut
J'ignore ce que tu fais à New York
Tout ce que je sais, c'est que tu n'es pas dans ma chambre
I'm seeing you undressed in my room
But it's just a memory, a fantasy (Fantasy)
Are you in your house? Are you going out?
Are you going crazy like me?
From the breaking of the day to the middle of the night
Je te vois déshabillé dans ma chambre
Mais ce n'est qu'un souvenir, un fantasme
Es-tu chez toi ? Es-tu de sortie ?
Deviens-tu aussi fou que moi ?
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
I try to forget about you, baby
And I die when I think of you with someone else and
I don't know why, I don't know why you're dancing in my mind
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
J'essaie de t'oublier, bébé
Et ça me tue de t'imaginer avec quelqu'un d'autre
Et j'ignore pourquoi, pourquoi tu danses dans mes pensées
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Tout le temps
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Tout le temps
Everyone's been wearing your perfume
Everything is reminding me of you
I don't know what I'm doing in New York
But all I know is you ain't walking through the door
Je sens ton parfum à tous les coins de rue
Tout me fait penser à toi
J'ignore ce que je fais à New York
Tout ce que je sais, c'est que tu n'ouvres pas la porte
I'm seeing you undressed in my room
But it's just a memory, a fantasy (Fantasy)
Are you in your house? Are you going out?
Are you going crazy like me?
From the breaking of the day to the middle of the night
Je te vois déshabillé dans ma chambre
Mais ce n'est qu'un souvenir, un fantasme
Es-tu chez toi ? Es-tu de sortie ?
Deviens-tu aussi fou que moi ?
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
I try to forget about you, baby
And I die when I think of you with someone else and
I don't know why, I don't know why you're dancing in my mind
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
J'essaie de t'oublier, bébé
Et ça me tue de t'imaginer avec quelqu'un d'autre
Et j'ignore pourquoi, pourquoi tu danses dans mes pensées
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
I try to forget about you, baby
And I die when I think of you with someone else and
I don't know why, I don't know why you're dancing in my mind
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
From the breaking of the day to the middle of the night
J'essaie de t'oublier, bébé
Et ça me tue de t'imaginer avec quelqu'un d'autre
Et j'ignore pourquoi, pourquoi tu danses dans mes pensées
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
And I wonder if you think about me, too
Where we used to go, what we used to do
And I wonder if you’re crying out inside, oh yeah
Oh whoa
From the breaking of the day to the middle of the night
Et je me demande si toi aussi, tu penses à moi
Les endroits où on allait, les choses que l'on faisait
Et je me demande si tu pleures à l'intérieur, oh oui
Oh ouah
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
I try to forget about you, baby (I try)
And I die when I think of you with someone else and
I don't know why (I don't know why)
I don't know why you're dancing in my mind (Yeah)
From the breaking of the day to the middle of the night
I try to forget about you, baby (Baby, baby)
And I die when I think of you with someone else and
I don't know why, I don't know why you're dancing in my mind
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
From the breaking of the day to the middle of the night
All the time
From the breaking of the day to the middle of the night
J'essaie de t'oublier, bébé
Et ça me tue de t'imaginer avec quelqu'un d'autre
Et j'ignore pourquoi, pourquoi tu danses dans mes pensées
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
J'essaie de t'oublier, bébé
Et ça me tue de t'imaginer avec quelqu'un d'autre
Et j'ignore pourquoi, pourquoi tu danses dans mes pensées
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Tout le temps
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Tout le temps
Des premiers rayons de soleil jusqu'au milieu de la nuit
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment