The Girl : "My mother was obsessed by evil jealousy
"Ma mère était obsédée par une mauvaise jalousie
She didn't want nobody to even look at Molly
Elle voulait que personne ne regarde Molly
She kept me locked up in this attic 'till I died
Elle m'a gardé enfermé dans ce grenier jusqu'à ce que je meure
Only 4 years old, my story left untold"
Seulement à 4 ans, mon histoire n'a pas été racontée"
Oh Molly, Oh Molly
The Girl (so, Molly) : "Mother was struck by this infallible idea
"Mère a été frappée par cette idée infaillible
If she could paint my portrait would remain immortal
Si elle pouvait peindre mon portrait, je resterais immortelle
And I could hang downstairs above the fireplace
Et je pourrais m'accrocher en bas, au-dessus de la cheminée
A little girl in lace, not a single trace of crime''
Une petite fille en dentelle, pas une seule trace de crime"
"Each day and night she worked and autumn turned to spring
"Chaque jour et chaque nuit, elle travaillait et l'automne alla vers le printemps
For every stroke she painted a little life was ended
Pendant chaque trait qu'elle a peint, une petite vie se terminait
At last I felt so weak I could not even speak
A la fin, je me sentais si faible que je ne pouvais même plus parler
But in that Fatal Portrait, my spirit came to life again"
Mais dans ce portrait fatal, mon esprit est revenu à la vie."
Oh, Molly
"That night I made The Portrait speak in evil tongue :
"Ce soir-là, j'ai fait parler le portrait dans la langue du mal :
You're gonna go beyond too, may pain and death bestow you
Tu vas aller au-delà aussi, que la douleur et la mort t'accordent
She grabbed a book and spoke aloud an ancient rhyme
Elle a pris un livre et a parlé à haute voix d'une comptine ancienne
While she burned The Portrait in the candle of fate"
Pendant qu'elle brûlait le portrait dans la bougie du destin."
Oh Molly
"I've gotta se ma''
''Je dois aller voir maman''
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment