Nous étions jeunes
I didn't wanna open my heart
Je ne voulais pas dévoiler mon cœur
No, I didn't wanna get too deep
Non, je ne voulais pas aller trop en profondeur
I knew that I'd get lost in her eyes
Je savais que je me perdrais dans ses yeux
So I step down in my shoelaces
Alors je suis descendu avec mes chaussures à lacets
I took her to the car in the drive and we stared at the sky
Je l'ai emmenée à la voiture dans l'allée et nous avons regardé le ciel
And we laughed 'til we cried
Et nous avons ri jusqu'à en pleurer
And we got so high and she stayed all night
Et nous sommes montés si haut et elle est restée toute la nuit
We were young and helpless
Nous étions jeunes et sans défenses
When I wake in the morning
Quand je me réveille au matin
And I see the light
Et que je vois la lumière
Pouring from my bedroom window
Se déverser par la fenêtre de ma chambre
What a day, what a day, what a morning
Quelle journée, quelle journée, quel matin
When I realize
Quand je réalise
I was cautious but I’m guilty
J'étais prudent mais je suis coupable
I’m in love
Je suis amoureux
I wanted you to stay for the day
Je voulais que tu restes la journée
But you left with a kiss on my cheek
Mais tu es partie avec un baiser sur ma joue
I couldn’t get my mind off the way that you looked in my Daft Punk T-shirt
Je ne pourrais m'enlever de l'esprit ton image dans mon T-shirt Daft Punk
I took a little drive in my car with a smile on my face
J'ai fait un petite balade en voiture un sourire sur les lèvres
And a hope in my heart
Et un espoir dans le cœur
Maybe this is the start of a bon voyage
Peut-être que c'est le début d'un bon voyage
We were young and helpless
Nous étions jeunes et sans défenses
When I wake in the morning
Quand je me réveille au matin
And I see the light
Et que je vois la lumière
Pouring from my bedroom window
Se déverser par la fenêtre de ma chambre
What a day, what a day, what a morning
Quelle journée, quelle journée, quel matin
When I realize
Quand je réalise
I was cautious but I’m guilty
J'étais prudent mais je suis coupable
I’m in love
Je suis amoureux
Take me back
Ramène-moi en arrière
Darling, won’t you take me back?
Chérie, ne me ramèneras-tu pas en arrière?
Take me, take me, take me, take back
Ramène-moi, ramène-moi, ramène-moi en arrière
Darling, won’t you take me back?
Chérie, ne me ramèneras-tu pas en arrière?
Take me, take me
Ramène-moi, ramène-moi
We’ll be Juliet and Romeo
Nous serons Roméo et Juliette
Falling in love like dominoes
Tombant amoureux comme des dominos
Talking all night in stereo
Parlant toute la nuit en stéréo
All night all night
Toute la nuit, toute la nuit
We could make love and hide away
Nous pourrions faire l'amour et nous cacher
We could take off and fly away
Nous pourrions décoller et nous envoler
Tell me can we go back again
Dis-moi pouvons-nous revenir en arrière
Take me, take me, take me back
Ramène-moi, ramène-moi, amène-moi en arrière
Take me back
Ramène-moi en arrière
Darling, won’t you take me back?
Chérie, ne me ramèneras-tu pas en arrière?
Take me, take me, take me back, take me back
Ramène-moi, ramène-moi, ramène-moi en arrière
Darling, won’t you take me back?
Chérie, ne me ramèneras-tu pas en arrière?
Take me, take me, take me
Ramène-moi, ramène-moi, ramène-moi
I guess I'm falling helplessly
Je suppose que je me retrouve impuissant
I can feel it taking over me
Je peux sentir que ça me submerge
I guess I'm falling helplessly
Je suppose que je me retrouve sans défense
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment