I often wonder why I sit and wait to die
What have I done to justify the sentence they gave?
Too many hours spent in darkness questioning
"How and why"?
Je me demande souvent pourquoi je reste assis et attends de mourir
Qu'ai-je fait pour mériter la sentence qu'ils ont prononcés ?
Trop d'heures passées dans le noir à demander
"Comment et pourquoi ?"
I can't remember many moments in the light
This retribution has defiled me to no end
An execution without merit looms ahead
Tell me why!
Je ne me rappelle pas beaucoup de moments passés dans la lumière
Cette rétribution m'as souillé sans fin
Une exécution non justifiée arrive
Dites-moi pourquoi !
I was a boy who had to live his own way
I never fit into the model they had designed
I chose a path less taken
I stood with others who had often felt the same
J'étais un garçon qui devait vivre de sa propre façon
Je ne suis jamais rentré dans le modèle qu'ils avaient mis au point
J'ai choisi un chemin moins emprunté
Je me suis tenu avec d'autres qui e sont souvent sentis comme moi
We got stares from passersby
Our dark attire seemed to frighten people away
And when the three young boys died
They pointed fingers and entangled us in a lie!
Nous étions dévisagés par les gens
Nos vêtements sombres semblaient les effrayer
Et quand trois jeunes garçons sont morts
Ils nous ont montrés du doigt et liés à un mensonge !
No hope in sight
Pas d'espoir en vue
I sit here terrified!
Can't someone try to bring the truth to light?
Won't anybody open up their eyes?
Before the three of us have lost our lives!
Je suis assis terrifié !
Personne ne peut-il essayer d'amener la vérité dans la lumière ?
N'y aura-t-il personne pour ouvrir les yeux ?
Avant que nous ayons tous les trois perdus la vie !
Why was everybody so damn afraid?
They blamed the devil for the heinousness of the crime
And to justify their own faith
We were labeled pawns of Satan for a time
Pourquoi avaient-ils tous autant peur ?
Ils ont reproché au démon l'horreur de ce crime
Et pour justifier leur propre foi
Nous avons longtemps été appelés pions de Satan
The three of us were attacked and disgraced
For many hours we were questioned and someone lied
One of us couldn't take it
His simple manner was manipulated in kind
Fear made him lie
Nous avons tous les trois été attaqués et déshonorés
Pendant des heures nous avons été interrogés et quelqu'un a menti
L'un d'entre nous n'as pas pu le supporter
Sa simplicité fut manipulée
La peur l'as fait mentir
Now I am terrified!
Can't someone try to bring the truth to light?
Won't anybody open up their eyes?
Before the three of us have lost our lives!
Maintenant je suis terrifié !
Personne ne peut-il essayer d'amener la vérité dans la lumière ?
N'y aura-t-il personne pour ouvrir les yeux ?
Avant que nous ayons tous les trois perdus la vie !
And Why?
Can't anybody see through their disguise?!
Only believe we didn't take their lives!
And now the three of us have lost our lives
Et pourquoi ?
Personne ne peut-il voir à travers leurs déguisements ?!
À simplement croire que nous n'avons pas pris leurs vies !
Et maintenant nous avons tous les trois perdus la nôtre
I often wonder why I sit and wait to die
What have I done to justify the sentence they gave?
Too many hours spent in darkness questioning
"How and why"?
Je me demande souvent pourquoi je reste assis et attends de mourir
Qu'ai-je fait pour mériter la sentence qu'ils ont prononcés ?
Trop d'heures passées dans le noir à demander
"Comment et pourquoi ?"
I can't remember many moments in the light
This retribution has defiled me to no end
An execution without merit looms ahead
Tell me why!
Je ne me rappelle pas beaucoup de moments passés dans la lumière
Cette rétribution m'as souillé sans fin
Une exécution non justifiée arrive
Dites-moi pourquoi !
__________
Chanson qui traite du West Memphis Three, un trio de jeunes hommes qui au lieu des années 90, furent injustement inculpés d'un meurtre satanique en raison de leurs goûts pour la musique métal
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment