You said I wasn't just another girl to you, a girl to use
Tu disais que je n’étais pas qu’une autre fille pour toi, une fille à utiliser
I said you don't care, you said, "I swear I do, I swear it's true"
Je disais que tu t’en foutais, tu disais, « Je te le jure que non, je te jure c’est vrai »
So how can you just turn around and block me out?
Donc comment peux-tu seulement te retourner et me bloquer ?
Your actions don't reflect the words that left your mouth
Tes actions ne reflètent pas ce que tes lèvres disent
I was right to be skeptical
J’avais raison d’être septique
Knew it was wrong from the jump and I let you know
Je savais que c’était mal depuis le début et je te l'ai fait savoir
But somehow I still couldn't let you go
Mais je ne pouvais en quelque sorte te laisser partir
Guess it's not in my blood to be sensible
Je pense que ce n’est pas dans mes gènes d’être sensible
Maybe it was inevitable
Peut-être que c’était inévitable
Wish I didn't have such a sensitive soul
J’aimerais ne pas avoir une âme aussi sensible
Wish it was somethin' that I could control
J’aimerais que ce soit une chose que je puisse contrôler
Said I should just pack up and head on the road
Je disais que je devrais juste rassembler mes affaires et prendre la route
But you reassured me that it wasn't like that
Mais tu m’as rassurée en disant que ce n’était pas comme ça
Said I meant somethin' to you and I liked that
Tu disais que je représentais quelque chose pour toi et ça m’a plu
'Cause if I knew my worth, I would never speak to you again
Parce que si je connaissais ma valeur, je ne te reparlerais plus jamais
If I knew my worth, I wouldn't even want to be friends, oh no, no, no
Si je connaissais ma valeur, je ne voudrais même pas être amie avec toi, oh non, non, non
'Cause if I stopped hitting you up, then we'd just never talk at all, talk at all
Parce que si j’arrêtais de prendre de tes nouvelles, alors nous ne parlerions absolument jamais, ne parlerions absolument jamais
But I'd still drop everything to answer my phone if you called me
Mais j’abandonnerais tout encore une fois pour répondre à mon téléphone si tu m’appelais
But I know you won't (I know, I know, I know you won't, yeah)
Mais je sais que tu ne le feras pas (je le sais, je le sais, je sais que tu ne le feras pas, ouais)
I thought you cared, you don't (I know, I know, I know you don't, yeah)
Je pensais que tu te souciais, ce n’est pas le cas (je le sais, je le sais, je sais que ce n’est pas le cas, ouais)
I've never known how it feels to be liked back (I know, I know, I know you won't, yeah)
Je n’avais jamais connu ce sentiment d’être comme avant (je le sais, je le sais, je sais que tu ne le feras pas, ouais)
Oh no (I know, I know, I know you don't, yeah)
Oh non (je le sais, je le sais, je sais que tu ne le feras pas, ouais)
Maybe that's why I keep on runnin' right back
C’est peut-être pour ça que je n’arrête pas d’y retourner en courant
So here I go again, makin' up some dumb excuses
Donc me voilà encore ici, à inventer des excuses débiles
Don't know why I keep forgivin' you, I must be fuckin' stupid
Je ne sais pas pourquoi je continue de te pardonner, je dois être putain de conne
Promise one day you gon' realise how much you're fuckin' losin'
Je te promets qu’un jour tu vas réaliser à quel point tu perds énormément
And I won't care
Et je ne m'en soucierai plus
I've been talkin' to your brother, he said that you found another girl
J’ai parlé à ton frère, il a dit que tu avais trouvé une autre fille
Hope she's everything I wasn't, I'm just from another world
J’espère qu’elle est tout ce que je n’étais pas, je viens d’un autre monde
So I'mma stay there
Donc je vais rester ici
'Cause it's safe there
Parce que c’est sûr Ici
In my purple world
Dans mon monde violet
I live in a purple world
Je vis dans un monde violet
Lavender highs and violet lows
La lavande en haut et les violettes en bas
I started seeing purple all around me, everywhere I go
J’ai commencé à voir du violet tout autour de moi, partout où j’allais
It once was just a pretty colour, and then it reminded me of you
A un moment ce n’était qu’une jolie couleur, et puis ça me rappelait toi
Now it reminds me of something much bigger
Maintenant ça me rappelle quelque chose de beaucoup plus grand
Of the things that I can do
Des choses que je peux faire
A fresh start, a new meaning
Un nouveau commencement, un nouveau sens
A strong vibration, a light beaming
Une forte vibration, une lumière resplendissante
In everything that I keep seeing
Dans tout ce que je vois
In a purple world, a purple feeling
Dans un monde violet, un sentiment violet
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment