Uh-uh, uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
I've been thinkin' 'bout you
Uh-uh, uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
J'ai pensé à toi
I've been thinkin' 'bout you
Wondering who's stuck in your head at night
Wonder if I ever cross your mind (Yeah)
Keeping you up in your bed at night (Ooh-ooh)
I've been thinkin' 'bout you (Uh)
J'ai pensé à toi
Je me demandais qui était bloqué dans ta tête la nuit
Je me demandais si je te venais même à l'esprit (ouais)
Te tenais éveillé dans ton lit la nuit (ooh-ooh)
J'ai pensé à toi (uh)
I can't get you off the brain (No)
Loving you is something strange (So strange)
Don't get me wrong, I ain't complainin' (Nope)
I've been thinkin' 'bout you (I've been thinkin' 'bout you)
I'm wondering if your love's a game
Just kissing girls and taking names (Tell me)
Is it love or entertainment?
Je ne peux pas t'enlever de mon cerveau (non)
T'aimer est une chose étrange (si étrange)
Ne te méprends pas, je ne me plains pas (non)
J'ai pensé à toi (j'ai pensé à toi)
Je me demandais si ton amour était un jeu
Juste pour embrasser des filles et prendre leur nom (dis-moi)
C'est de l'amour ou du divertissement ?
I've been thinkin' 'bout you (Ow)
Wondering who's stuck in your head at night
Wonder if I ever cross your mind
Keeping you up in your bed at night (Ooh-ooh)
I've been thinkin' 'bout you ('Bout, 'bout)
I try to fight it but it's hard to hide ('Bout, 'bout)
I've been thinkin' 'bout you, ooh-ooh
I've been thinkin' 'bout you, ooh-ooh
I've been thinkin' 'bout you (Yeah)
J'ai pensé à toi (ow)
Je me demandais qui était bloqué dans ta tête la nuit
Je me demandais si je te venais même à l'esprit
Te tenais éveillé dans ton lit la nuit (ooh-ooh)
J'ai pensé à toi (ah-ah)
J'essaie de lutter mais c'est dur de le cacher (ah-ah)
J'ai pensé à toi, ooh-ooh
J'ai pensé à toi, ooh-ooh
J'ai pensé à toi (ouais)
You're a habit, hard to break
You're more than a heart can take
There's no exit, no escapin' (No)
I've been thinkin' 'bout you
Maybe you're my destiny (Maybe you're my destiny)
Or maybe just a fantasy (Or maybe just a fantasy)
Maybe it's just my imagination
Tu es une habitude, dure à perdre
Tu es plus que ce qu'un cœur peut supporter
Il n'y a pas d'issue, pas d'échappatoire (non)
J'ai pensé à toi
Tu es peut-être mon destin (tu es peut-être mon destin)
Ou peut-être juste un fantasme (ou peut-être juste un fantasme)
C'est peut-être juste mon imagination
Boy, I've been thinkin' 'bout you (Ow)
Wondering who's stuck in your head at night (Is it me?)
Wonder if I ever cross your mind (Do I?)
Keeping you up in your bed at night (Yeah)
I've been thinkin' 'bout you ('Bout, 'bout)
I try to fight it but it's hard to hide ('Bout, 'bout)
I've been thinkin' 'bout you, ooh-ooh
I've been thinkin' 'bout you, ooh-ooh
I've been thinkin' 'bout you (Yeah)
J'ai pensé à toi (ow)
Je me demandais qui était bloqué dans ta tête la nuit (c'est moi ?)
Je me demandais si je te venais même à l'esprit (oui ?)
Te tenais éveillé dans ton lit la nuit (ouais)
J'ai pensé à toi (ah-ah)
J'essaie de lutter mais c'est dur de le cacher (ah-ah)
J'ai pensé à toi, ooh-ooh
J'ai pensé à toi, ooh-ooh
J'ai pensé à toi (ouais)
Early in the mornin' ('Bout, 'bout)
Think about you all day ('Bout, 'bout)
Late night in the evenin' ('Bout, 'bout)
I can't get you off of my brain ('Bout, 'bout)
Early in the mornin' ('Bout, 'bout)
Think about you all day ('Bout, 'bout)
Late night in the evenin' ('Bout, 'bout)
I can't get you off of my brain ('Bout, 'bout)
I've been thinkin' 'bout you
(I've been thinkin' 'bout you)
(I've been thinkin' 'bout you)
I've been thinkin' 'bout you
Tôt le matin (ah-ah)
Je pense à toi toute la journée (ah-ah)
Tard la nuit dans la soirée (ah-ah)
Je ne peux pas t'enlever de mon cerveau (ah-ah)
Tôt le matin (ah-ah)
Je pense à toi toute la journée (ah-ah)
Tard la nuit dans la soirée (ah-ah)
Je ne peux pas t'enlever de mon cerveau (ah-ah)
J'ai pensé à toi
(J'ai pensé à toi)
(J'ai pensé à toi)
J'ai pensé à toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment