Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bismarck» par Sabaton

Explications données par le groupe, traduites par la Sabaton French Division :

"Le sujet de chanson qu'on nous a le plus demandé !
Le destin du Bismark est une histoire fascinante dont nous voulions parler depuis longtemps sans jamais pouvoir l'inclure dans aucun album. Donc nous avons décidé de le sortir en single, tel un cadeau de notre part, pour vous, fans fantastiques ces 20 dernières années.
Cette chanson a été écrite il y a plus d'un an et nous l'avons enregistrée l'été dernier dans les studios « Black Lounge » avec Jonas Kjellgren, qui a aussi enregistré et mixé notre prochain album « The Great War »

Le Bismarck était un cuirassé allemand et l'un des plus grands jamais construits en Europe.
Commandé en août 1940 et coulé en mai 1941 après une intense chasse dans l'Atlantique Nord. Bien qu'il repose maintenant sous les vagues, les joueurs de World of Warships peuvent toujours jouer avec ce vaisseau emblématique dans des batailles virtuelles."

Pour en savoir plus sur ce fameux cuirassé : https://fr.wikipedia.org/wiki/Bismarck_(cuirassé)
____________
Traduction :

*radio* ... who blew up the mighty Battle cruiser Hood...
*radio*... qui a fait couler le puissant cuirassé...
"So did you find the boat?"
"Alors, vous avez trouvé le navire ?"

From the mist, a shape, a ship, is taking form
De la brume, une silhouette, un navire, prend forme
And the silence of the sea is about to drift into a storm
Et le silence de la mer s'apprête à dériver en tempête
Sign of power, show of force
Signe de puissance, démonstration de force
Raise the anchor, battleship's plotting its course
Levez l'ancre, le cuirassé se lance dans sa course

Pride of a nation, a beast made of steel
La fierté d'une nation, une bête faite d'acier
Bismarck in motion
Bismarck en mouvement
King of the ocean
Roi de l'océan

He was made to rule the waves across the seven seas
Il a été fait pour régner sur les vagues dans les sept mers
To lead the war machine
Pour mener la machine de guerre
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
Pour régner sur les vagues et mener la Kriegsmarine
The terror of the seas
La terreur des mers
The Bismarck and the Kriegsmarine
Le Bismarck et la Kriegsmarine

Two thousand men, and fifty thousand tonnes of steel
Deux mille hommes, et cinquante mille tonnes d'acier
Set the course for the Atlantic with the allies on their heel
Cap sur l'Atlantique avec les alliés sur ses talons
Firepower, firefight
Puissance de feu, bataille de feu
Battle Stations, keep the targets steady in sight
Poste de combats, gardez les cibles en vue !

Into formation, the hunt has begun
En formation, la chasse a commencé !
Death and damnation
Mort et damnation
The fleet is coming
La flotte est en approche

He was made to rule the waves across the seven seas
Il a été fait pour régner sur les vagues dans les sept mers
To lead the war machine
Pour mener la machine de guerre
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
Pour régner sur les vagues et mener la Kriegsmarine
The terror of the seas
La terreur des mers
The Bismarck and the Kriegsmarine
Le Bismarck et la Kriegsmarine

At the bottom of the ocean, the depths of the abyss
Au fond de l'océan, les profondeurs des abysses
They are bound by iron and blood
Ils sont liés par l'acier et le sang
The flagship of the navy, the terror of the seas
Le vaisseau amiral de la Marine, la terreur des mers
His guns have gone silent at last
Ses canons se sont enfin tus

Pride of a nation, a beast made of steel
La fierté d'une nation, une bête faite d'acier
Bismarck in motion
Bismarck en mouvement
King of the ocean
Roi de l'océan

He was made to rule the waves across the seven seas
Il a été fait pour régner sur les vagues dans les sept mers
To lead the war machine
Pour mener la machine de guerre
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
Pour régner sur les vagues et mener la Kriegsmarine
The terror of the seas
La terreur des mers
The Bismarck and the Kriegsmarine
Le Bismarck et la Kriegsmarine

To lead the war machine
Pour mener la machine de guerre
Rule the waves and lead the Kriegsmarine
Régner sur les vagues et mener la Kriegsmarine
The terror of the seas
La terreur des mers
Bismarck and the Kriegsmarine
Bismarck et la Kriegsmarine
To lead the war machine
Pour mener la machine de guerre
Rule the waves and lead the Kriegsmarine
Régner sur les vagues et mener la Kriegsmarine
The terror of the seas
La terreur des mers
Bismarck and the Kriegsmarine
Bismarck et la Kriegsmarine

Contenu modifié Arkhadia

 
Publié par 74121 4 4 7 le 23 avril 2019 à 13h58.
Bismarck
Chanteurs : Sabaton
Albums : Bismarck

Voir la vidéo de «Bismarck»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Bastien- Il y a 5 an(s) 7 mois à 01:05
5171 2 2 3 Bastien- Battle Station veut dire : Poste de combat et non station de combat 😊
Caractères restants : 1000