Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hour of the Nightingale» par Trees of Eternity

Heure du rossignol

Weep not for martyrs...
Pleurer n'est pas pour les martyrs...
Raise your head...
Lève la tête...

Saline waters won't raise the dead
Les eaux salines ne ressusciteront pas les morts
Grief will haunt those who forget
Le chagrin hantera ceux qui oublient
That night is not the end
Que la nuit n'est pas une fin

Embrace this as a Nightingale in song
Accepte ça alors que le rossignol chante
In the darkest hour of shadows she belongs
Dans les heures les plus sombres elle a sa place
Her voice reflects the colours of dawn
Sa voix reflète les couleurs de l'aube

Raise not a fortress to protect
N'élève pas une forteresse pour te protéger
From what the waters
De ce que les eaux
Might reflect
Peuvent refléter
Grief will wash those who caress
Le chagrin lavera ceux qui caressent
The night as though its theirs
La nuit comme si c'était la leur

Embrace this as a Nightingale in song
Accepte ça alors que le rossignol chante
In the darkest hour of shadows she belongs
Dans les heures les plus sombres elle a sa place
Her voice reflects the colours of dawn
Sa voix reflète les couleurs de l'aube

There's an ocean of despair
Il y a une océan de désespoir
Where the road must end
Où la route doit s'arrêter
All souls must pass there
Toutes les âmes doivent passer là
For what is broken to mend
Pour réparer ce qui est brisé
On a island i will want for you to raise again...
Sur une île, je voudrais que tu t'élèves à nouveau ...

Embrace this as a Nightingale in song
Accepte ça alors que le rossignol chante
In the darkest hour of shadows she belongs
Dans les heures les plus sombres elle a sa place
Her voice reflects the colours of dawn
Sa voix reflète les couleurs de l'aube

It pierces like an arrow trough a storm...
Ça transperce comme une flèche à travers une tempête...
____________
Le rossignol est à l'origine d'un grand nombre de récits mythologiques, de légendes et de récits populaires. Une espèce a été identifiée à un personnage mythologique, Philomèle, qui, violée par son beau-frère Térée, se venge d'une manière terrible et sera transformée en rossignol, condamnée à chanter ses lamentations pour toujours. Le rossignol Philomèle peut chanter toute une nuit sans quasiment s'arrêter.
Dans le poème 'Ode à un rossignol' de John Keats, le rossignol fait l'expérience d'une sorte de mort sans pour autant mourir puisque, oiseau-chanteur, il réussit à vivre à travers son chant, destin dénié aux humains. Le poème finit par reconnaître que le plaisir ne saurait être éternel et que la mort, qui fait partie de la vie, est inévitable.
Saint Bonaventure croyait que la dernière chanson du rossignol (semblable au dernier chant légendaire du cygne) était toujours la plus joyeuse et la plus belle. Selon le Saint, le rossignol chantait avec le plus grand bonheur car il attendait avec impatience sa libération définitive de cette vie terrestre. On croyait que le rossignol mourait à la neuvième heure du jour (trois heures de l'après-midi), en même temps que la mort de Christ sur la croix.

 
Publié par 240447 5 5 7 le 19 avril 2019 à 7h23.
Hour of the Nightingale
Chanteurs : Trees of Eternity

Voir la vidéo de «Hour of the Nightingale»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000