Riding up the alley in the rain
Remontant l’allée sous la pluie
No lights to show the way
Aucune lumière pour montrer le chemin
How could this ever be their home ?
Comment cela pourrait-il être leur maison ?
Through the darkness you could only see
Dans l’obscurité, vous ne pouviez voir
A giant shadow which was to be
Qu’une gigantesque ombre qui devait être
A house where evil ruled at night
Une maison où le mal régnait la nuit
And the shadows at the gate
Et les ombres au portail
They seemed to be alive
Elles semblaient être en vie
Yeah the shadows at the gate
Oui, les ombres au portail
Alive !
Vivantes !
Everything inside was left untouched
Tout ce qui était à l’intérieur était resté intact
Except for what the rats had got
Sauf ce que les rats avaient mangé
And the dust of time that showed it's mark
Et la poussière déposée au fil des années
Armed with candlelight and open eyes
Armés de bougies et à l’affût
Through the dark they fought their way
Dans l’obscurité ils se sont frayés un chemin
'Til every room was lit again
Jusqu’à ce que chaque pièce soit de nouveau allumée
And the house began to breathe
Et la maison a commencé à respirer
It seemed to be alive
Elle semblait être en vie
Yeah, the house began to breathe
Oui, la maison a commencé à respirer
Alive !
Vivante !
As the candlelight began to fade
Alors que la lumière de la bougie commençait à décroître
And Jonathan said "Let's go to bed"
Et que Jonathan dit ‘’Allons au lit’’
The fireplace had ceased to burn
Le feu de cheminée avait cessé de brûler
Both were fast asleep before the dawn
Tous deux s’endormirent rapidement avant l’aube
Dreaming, dreaming...
Rêvant, rêvant...
And they did not know about the shadow
Et ils ne savaient pas ce qui se tramait dans l'ombre
Yeah the shadow on the wall
Oui, l’ombre sur le mur
It really came alive
Elle a vraiment pris vie
Yeah the shadow on the wall
Oui, l’ombre sur le mur
Sunrise !
Lever du soleil !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment