Born in a hurry, always late
Née en avance, toujours en retard
Haven't been early since '88
Je n'ai jamais été en avance depuis 1988
Texas is hot, I can be cold
Il faut chaud au Texas, je peux être froide
Grandma cried when I pierced my nose
Mamie a pleuré quand je me suis fait percer le nez
Good in a glass, good on green
Douée avec un verre, douée avec le vert
Good when you're putting your hands all over me
Douée quand tu pose tes mains partout sur moi
I'm alright with a slow burn
Une colère montante me va bien
Taking my time, let the world turn
Je prends mon temps, je laisse le monde tourner
I'm gonna do it my way, it'll be alright
Je vais le faire à ma façon, tout ira bien
If we burn it down and it takes all night
Si on brûle tout et que ça prend toute la nuit
It's a slow burn, yeah
C'est une colère montante
In Tennessee, the sun's goin' down
Dans le Tennessee, le soleil se couche
But in Beijing, they're heading out to work
Mais à Pékin, ils se dirigent vers le travail
You know the bar down the street don't close for an hour
Tu sais, le bar en bas de la rue ne ferme que dans une heure
We should take a walk and look at all the flowers
On devrait aller se promener et regarder toutes les fleurs
'Cause I'm alright with a slow burn
Parce qu'une colère montante me va bien
Taking my time, let the world turn
Je prends mon temps, je laisse le monde tourner
I'm gonna do it my way, it'll be alright
Je vais le faire à ma façon, tout ira bien
If we burn it down and it takes all night
Si on brûle tout et que ça prend toute la nuit
It's a slow burn, yeah
C'est une colère montante
Whatever feels good
Tant que ça fait du bien
Old soul, waiting my turn
Une vieille âme, j'attends mon tour
I know a few things, but I still got a lot to learn
Je connais quelques choses mais il me reste encore beaucoup à apprendre
So I'm alright with a slow burn, slow burn, slow burn
Donc une colère montante me va bien
I'm alright with a slow burn
Une colère montante me va bien
Vos commentaires