Yesterday as I finished the last of the seven graves
Hier, quand j’ai terminé la dernière des sept tombes
I went to call McKenzie
Je suis allé appeler McKenzie
I woke him up in the middle of the night !
Je l’ai réveillé au milieu de la nuit !
You should have heard me… Surprise !!
Vous devriez m'entendre… Surprise !!
Oh… Revenge is sweet…
Oh… La vengeance est agréable…
Up and awake, McKenzie knew that I was still alive
Debout et réveillé, il sut que j’étais encore en vie
And I have to tell you
Et il faut que je te le dise
He is the mayor of this God forsaken town
Il est le maire de cette petite ville abandonnée de Dieu
He's Lucy’s father, the man that brought me down
Il est le père Lucy, l'homme qui m'a abattu
He is such a sick little man
C’est un homme si petit et malade
He’s so more sicker than me… And I am !
Il est encore plus malade que moi… Et je le suis !
Meet me at midnight by the cemetery gate
Retrouve moi à minuit en passant par le portail du cimetière
Meet me at midnight or your Lucy will be dead…
Retrouve moi à minuit ou ta Lucy mourra…
Revenge is sweet…
La vengeance est agréable…
Revenge is sweet, I know that you agree
La vengeance est agréable, je sais que tu es d’accord
Call me sick in the head, but I would never lie to you
Appelez moi malade mental, mais je ne vous mentirais jamais
I worked for the man
J’ai travaillé pour cet homme
Mayor McKenzie is an old perverted swine
Le maire McKenzie est un vieux salaud pervers
I caught him one night, molesting his own little child
Je l'ai attrapé une nuit, agressant son propre petit enfant (1)
Who do you think they all believed ?!
Qui croyez-vous qu’ils ont tous cru ?!
He is such a sick little man
C’est un homme si petit et malade
He’s so more sicker than me… And I am !
Il est encore plus malade que moi… Et je le suis !
Meet me at midnight by the cemetery gate
Retrouve moi à minuit en passant par le portail du cimetière
Meet me at midnight or your Lucy will be dead…
Retrouve moi à minuit ou ta Lucy mourra…
McKenzie, did you hear me ?... No, Lucy she’s fine !
McKenzie, est ce que vous m’entendez ?... Non, Lucy, elle va bien !
She’s sleeping in her coffin…
Elle dort dans son cercueil…
Can’t wait to meet your face again !!
J’ai tellement hâte de revoir ton visage !!
He is such a sick little man
C’est un homme si petit et malade
He’s so more sicker than me… And I am !
Il est encore plus malade que moi… Et je le suis !
Meet me at midnight by the cemetery gate
Retrouve moi à minuit en passant par le portail du cimetière
Meet me at midnight or your Lucy will be dead…
Retrouve moi à minuit ou ta Lucy mourra…
__________
(1) To molest :
- Quelqu’un : Importuner
- Une femme ou un enfant : Attenter à la pudeur de…
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment