It must be summer, the sky is clear
Ce doit être l’été, le ciel est dégagé
The garden is so beautiful
Le jardin est si beau
All the flowers and all the trees
Toutes les fleurs et tous les arbres
Make me feel like they’re inside of me
Me donnent le sentiment d’être à l’intérieur de moi
I’m holding my sister’s hand
Je tiens la main de ma sœur
While we’re playing in the sand
Pendant que nous jouons dans le sable
It’s all but a dream…
C’est tout sauf un rêve…
My bed is moving, I cannot see a thing
Mon lit bouge, je ne vois rien
I am in total darkness, someone is calling
Je suis dans l'obscurité totale, quelqu’un appelle
I can feel the chill, It’s all around me
Je peux sentir le frisson, il est tout autour de moi
I know it’s not a dream, No no no !
Je sais que ce n’est pas un rêve, non non non !
Someone is in my room
Quelqu’un est dans ma chambre
Standing at the end of my bed
Se tenant au bout de mon lit
Must be a visit from the dead
Cela doit être une visite d'un mort
Must be a visit from the dead (From the dead)
Cela doit être une visite d'un mort (D'un mort)
Now I see her figure, It’s just a little child
Maintenant je vois son visage, c’est juste une petite enfant
And there’s no reflection, she’s in the mirror !
Et il n'y a pas de réflexion, elle est dans le miroir !
Could it really be ? Has she returned ?
Serait-ce vraiment possible ? Serait-elle revenue ?
My little sister…
Ma petite sœur…
'’King beware… Something bad is coming your way…
'’King prend garde… Quelque chose de mauvais se prépare…
King, beware…'’
King, prends garde…'’
Must be a visit from the dead
Cela doit être une visite d'un mort
Must be a visit from the dead (From the dead)
Cela doit être une visite d'un mort (D'un mort)
Missy will you tell me ?
Missy vas-tu me dire ?
You know we don’t have no secrets !
Tu sais que nous n’avons pas de secrets !
'’Just beware…'’
'’Juste, prends garde…'’
Must be a visit from the dead
Cela doit être une visite d'un mort
Must be a visit from the dead (From the dead)
Cela doit être une visite d'un mort (D'un mort)
You’ve got to tell me Missy !
Tu dois me dire Missy !
Come on now, spit out little girl !
Allez, crache le morceau petite fille !
'’I will send you a dream… (I will send you a dream…)
‘’Je vais t’envoyer un rêve… (Je vais t’envoyer un rêve…)
I will send you a dream… (I will send you a dream…)
Je vais t’envoyer un rêve… (Je vais t’envoyer un rêve…)
I will send you a dream… (I will send you a dream…)'’
Je vais t’envoyer un rêve… (Je vais t’envoyer un rêve…)'’
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment