She get’s her high hopes down
Elle reconsidère ses espoirs
The moon outsmarts the sun
La lune surpasse le soleil
And nothing really matters
Et rien ne compte vraiment
Since the nighttime, nighttime
Puisque la nuit, la nuit
In a dusty bar uptown
Dans un bar poussiéreux du centre-ville
I like the way she sounded
J'aime la façon dont elle semblait
Easy with the sailors
Facile avec les marins
Flirting after hours
En flirtant après les heures
Lucille’s got the face of an earthquake
Lucille avait l'apparence d'un tremblement de terre
Shaking, shaking
Qui secoue, secoue
She takes off her dress in the misty
Elle enlève sa robe dans le brouillard
Morning, morning
Du matin, matin
I paid the man and drove
J'ai payé l'homme et roulé
To some place down the coast
Vers un endroit sur la côte
The landscape in the distance
Le paysage au loin
Enfolded like a river
Se déplie comme un fleuve
On the beach the sun was scorned
Sur la plage, le soleil était rejeté
My hands around her throat
Mes mains autour de sa gorge
Tried my best to show her
J'ai fait de mon mieux pour lui montrer
How dreams get turned to silver
Comment les rêves deviennent argent
Lucille’s got the face of an earthquake
Lucille avait l'apparence d'un tremblement de terre
Shaking, shaking
Qui secoue, secoue
She takes off her dress in the misty
Elle enlève sa robe dans le brouillard
Morning, morning
Du matin, matin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment