Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Alchemy» par Avantasia

Explcations données par Tobias :

C'est le morceau qui a donné naissance à "Invincible", car "Invincible" est l'ouverture de "Alchemy". Il s'agit d'un titre très Heavy et puissant, dont les riffs se retrouvent presque dans la veine de Rammstein. Pourtant, il contient des des éléments très classiques et anthémiques du Metal ainsi que du Rock classique. Je pensais qu'il serait vraiment excellent si Geoff poussait sa performance vocale et théâtrale à la hauteur des disques Mindcrime et Empire de Queensryche - et wow ! - il peut toujours le faire comme personne d'autre. Des milliers de chanteurs ont tenté de chanter comme Geoff pendant ces 35 dernières années, mais il y a une fréquence dans son ton qui est propre à lui-même et inégalable. Lorsque j'étais enfant, je voulais chanter comme Michi Kiske et Geoff, à savoir que Michi a été influencé par Geoff aussi, nous avons tous essayé d'égaler Geoff à un certain moment de nos vies, mais Geoff est Geoff !
Cette chanson parle des personnes influentes qui essaient de dire au personnage principal ce qui est bon pour lui, elle parle donc de quelqu'un qui essaie de te manipuler afin d'obtenir le meilleur de toi-même, ainsi tu délaisses ton identité pourfaire ce que l'on te dit de faire. Change tes visions et Svengali te rendra heureux ! C'est ce qui est tout le temps dit par les cadres de l'industrie mégalomane de l'art, parmi les siècles : Cède à ta personnalité et enterre ton désir, car si tu n'interfères pas mais que tu te libères, nous pouvons transformer la merde en or, et je suis effrayé par le fait qu'ils semblent avoir raison...
__________
Traduction :

The writing's on the wall
L'écriture est sur le mur
Will you go on and fool yourself?
Vas-tu continuer et te tromper ?
In no time you’ll be done
En un rien de temps, tu seras fini

Refusing to adjust yourself to the flow
Tu refuses de t'adapter au flux
Why walk the stoney road?
Pourquoi marcher sur la route de pierre ?
You won't get out alive
Tu ne sortiras pas vivant

Nobody understands it, do you?
Personne ne te comprend, n'est-ce pas ?
Come in and look around:
Approche et regarde autour de toi :
Every single stroke, they say
Chaque coup, dit-on
Was worth the pain
valait la peine
Now, in this gallery of wonder
Maintenant, dans cette galerie de merveilles
You wonder what it's all about
Tu demandes la signification de tout ça
Well, selling sun in the rain!
Eh bien, à vendre du soleil dans la pluie !

We’re gonna give them bite-sized harmony
Nous allons leur donner une petite harmonie
Oh, we're gonna shove it down their throats
Oh, on va l'enfoncer dans leurs gorges

Dreams and fire - we are alchemy
Rêves et feu - nous sommes de l'alchimie
You set out on the losing end
Tu t'exposes à devenir le perdant
Gonna make you whole again
Reprend-toi, encore

Waste to diamonds - we are alchemy
Des déchets aux diamants - nous sommes l'alchimie
No one to be left in need
Personne ne sera laissé dans le besoin
We're gilding their reality
Nous dorons leur réalité

We gotta keep 'em dancing
Nous les maintiendrons dans la danse
While tears pour out of blackened skies
Tandis que les larmes déverseront des cieux noirs
Another shade of drama
Une autre nuance de drame

Spectators weeping over cries
Les spectateurs pleurent devant les cris
That broken heroes
qui brisent les héros
Drag from crazy minds
Traînez les esprits fous
And by the way, now:
Et au fait, maintenant :

They who pay the piper call the tune at last
Ceux qui paient le cornemuseur appellent enfin la mélodie
Knowing what you wanna give
Ils savent ce que tu vas donner
And what is gonna do
et ce que tu vas faire
Feeding on desire
Ils se nourrissent du désir
The spectres shall arise
Les spectres se lèveront
Right in front of their eyes
Droit en face de leurs yeux

We’re gonna give them bite-sized harmony
Nous allons leur donner une petite harmonie
Oh, we're gonna shove it down their throats
Oh, on va l'enfoncer dans leurs gorges

Dreams and fire - we are alchemy
Rêves et feu - nous sommes de l'alchimie
You set out on the losing end
Tu t'exposes à devenir le perdant
Gonna make you whole again
Reprend-toi, encore

Waste to diamonds - we are alchemy
Des déchets aux diamants - nous sommes l'alchimie
No one to be left in need
Personne ne sera laissé dans le besoin
We're gilding their reality
Nous dorons leur réalité

We'd never lie
Nous n'avons jamais menti
We’re never ever gonna let you down
Nous ne t'abandonnerons jamais

When danger and distraction lie in wait
Lorsque le danger et la distraction guettent
We’d never lie
Nous ne mentons jamais
When dreams aspire to take you down
Lorsque les rêves aspirent à t'emmener
We' never dare to lie to you
Nous n'oserons jamais te mentir
You’re just spared the part of truth
Tu es juste épargné de la partie de la vérité
That doesn't make any sense to you...
qui n'a aucun sens pour toi...

Dreams and fire - we are alchemy
Rêves et feu - nous sommes de l'alchimie
You set out on the losing end
Tu t'exposes à devenir le perdant
Gonna make you whole again
Reprend-toi, encore
Waste to diamonds - we are alchemy
Des déchets aux diamants - nous sommes l'alchimie

No one's to be left in need
Personne ne sera laissé dans le besoin
A new take on reality
Une nouvelle vision de la réalité

 
Publié par 75146 4 4 7 le 2 avril 2019 à 15h16.
Moonglow
Chanteurs : Avantasia
Albums : Moonglow

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000