Rien de tel
I feel you
Je te sens
It's like you're in the next room
C'est comme si tu étais dans la pièce d'à côté
At any given moment, you could reappear
À tout moment, tu pourrais réapparaître
Thin air, you're out there in it somewhere
Air léger, tu y es là-bas quelque part
If I could only get there
Si seulement je pouvais y aller
I could breathe again
Je pourrais à nouveau respirer
Tell me how to start
Dis-moi comment commencer
What comes after you
Qu'est-ce qui vient après toi
I am in the dark
Je suis dans le noir
Love what now?
Amour, et quoi maintenant?
No such thing as over you
Rien ne te surpasse
I don't want it anyway
Je ne le veux pas de toute façon
I wouldn't even try to
Je n'essaierais même pas
If I don't let go then there is
Si je ne lâche pas, il n'y a
No such thing as over this
Rien de tel que ça
I've tried to get over you, over you, over you
J'ai tenté de me passer de toi, passer de toi, passer de toi
But I think, there's no such thing
Mais je pense, il n'y a rien de comme ça
Broken, you roam by in the ruins
Brisé, tu erres dans les ruines
The stone I can't find you in
La pierre où je ne peux te trouver
Is all that still remains
C'est tout ce qui reste
Little white lights
De petites lumières blanches
They perforate every night sky
Elles perforent chaque ciel nocturne
I say it to them every time, come back in
Je le leur dis à chaque fois, revenez
No such thing as over you
Rien ne te surpasse
I don't want it anyway
Je ne le veux pas de toute façon
I wouldn't even try to
Je n'essaierais même pas
If I don't let go then there is
Si je ne lâche pas, il n'y a
No such thing as over this
Rien de tel que ça
I've tried to get over you, over you, over you
J'ai tenté de me passer de toi, passer de toi, passer de toi
You're on my mind, all the time
Tu es dans mon esprit, tout le temps
But I can't fix it by fixating on a rewind
Mais je ne peux l'arranger en fixant un retour en arrière
(Tried to get over you, over you, over you)
(enté de me passer de toi, passer de toi, passer de toi)
When a good thing changes
Quand une chose bonne change
When the change is staying
Quand le changement s'installe
Only thing to find is
La seule chose à trouver c'est
What to hold on till there's something else to
A quoi s'accrocher jusqu'à ce qu'il y ait autre chose auquel
Hold on to
Se raccrocher
(Over you, over you, over you)
(Autre que toi, que toi, que toi)
Hold on, till there's something else to
Tenir, jusqu'à ce qu'il y ait autre chose auquel
Hold on to
Se raccrocher
No such thing
Rien de tel
I don't want it anyway
Je ne le veux pas de toute façon
I wouldn't even try to
Je n'essaierais même pas
If I don't let go then there is
Si je ne lâche pas, il n'y a
No such thing as over this
Rien de tel que ça
I've tried to get over you, over you, over you
J'ai tenté de me passer de toi, passer de toi, passer de toi
But I think, there's no such thing
Mais je pense qu'il n'y a rien de tel
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment