I been waitin', wide awake for the waves to come and take
Take me right to you
One hundred bottles of the good shit couldn't even bring you back
What am I to do?
Feel like I'm circlin' a drain, all I see is the remains of an ugly truth (Of an ugly truth)
One hundred models I could follow all the way to hell and back, but they can't replace you (They can't replace you)
J'ai attendu, bien éveillé, que les vagues viennent m'emporter
Me ramener vers toi
Vider une centaine de bouteilles n'a même pas pu te ramener
Que vais-je faire?
J'ai l'impression de tourner en rond, tout ce qu'il me reste c'est la triste vérité (la triste vérité)
Une centaine de jolies filles que j'ai pu suivre jusqu'en enfer, mais elles ne peuvent pas te remplacer (elles ne peuvent pas te remplacer)
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh
Oh, oh, oh, ohh, ohh
I was puttin' on for you like a jersey
What I didn't know then couldn't hurt me
Never thought that you'd go and do me dirty
Left me in the cold, but on the inside I was burnin'
But that's just the way it goes
Wish that I could have control
Everybody dies alone
(And I ain't dead yet)
Je partageais mon succès
Ce que je ne connaissais pas, ne pouvait pas me blesser
Je n'avais jamais imaginé que tu partirais et me laisserais comme ça
Tu m'as laissé dans le froid, mais au fond, je brûlais
Mais, c'est comme ça
J'aurais aimé pouvoir le contrôler
Tout le monde meurt seul
(Et je ne suis pas encore mort)
Say my prayers, but I lost faith a long time ago (A long time ago)
Dream nightmares
I guess we're gettin' used to losin' hope (Guess we're losing hope)
I don't even wonder why you don't answer when I call your name
Are you on the other side? Will you save us?
Or will you run away?
Je dis ma prière, mais j'ai perdu la foi depuis longtemps (depuis longtemps)
Un rêve qui tourne en cauchemars
J'imagine qu'on s'habitue à perdre espoir (j'imagine qu'on perd espoir)
Je ne me demande même pas pourquoi tu ne réponds pas quand je t'appelle
Es-tu de l'autre côté? Vas-tu nous sauver?
Ou vas-tu fuir?
I'm still waitin', wide awake for the waves to come and take
Take me right to you (Take me right to you)
One hundred vials of denial, I know they won't bring you back
What am I to do? (What am I to do?)
You’re my alibi and motive when I'm lyin' to myself, what an ugly truth (What an ugly truth)
We’re no strangers to the flame
We will never be the same if we make it through (And we can make it through)
J'attends toujours, bien éveillé, que les vagues viennent m'emporter
Me ramener vers toi (me ramener vers toi)
Une centaine de fioles vidées pour me mentir, je sais qu'elles ne vont pas te ramener
Que vais-je faire? (Que vais-je faire?)
Tu es mon alibi et ma motivation quand je me mens, quelle triste vérité (quelle triste vérité)
Le feu ne nous est pas inconnu
On ne sera jamais plus pareils, même si on s'en sort (et on peut s'en sortir)
My back is up against the wall
But I used to feel invincible
Yeah, it was us against the world
But somehow, someway, the tables turned
I remember back then
Played my cards right you were my best hand
Still you keep me guessin'
Wonder if I'll ever get the message
J'ai le dos au mur
Mais avant j'étais invincible
Ouais, c'était nous deux, contre le monde
Mais pourtant, d'une certaine manière, les choses ont changé
Je me souviens
Tout marchait pour moi, tu étais mon porte-bonheur
Tu me fais toujours miroiter
Je me demande si je le comprendrai un jour
Say my prayers, but I lost faith a long time ago (A long time ago)
Dream nightmares
I guess we're gettin' used to losin' hope (Guess we're losing hope)
I don't even wonder why you don't answer when I call your name
Are you on the other side? Will you save us?
Or will you run away?
Je dis ma prière, mais j'ai perdu la foi depuis longtemps (depuis longtemps)
Un rêve qui tourne en cauchemars
J'imagine qu'on s'habitue à perdre espoir (j'imagine qu'on perd espoir)
Je ne me demande même pas pourquoi tu ne réponds pas quand je t'appelle
Es-tu de l'autre côté? Vas-tu nous sauver?
Ou vas-tu fuir?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment