Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pretty Shining People» par George Ezra

Gens charmants et souriants

Me and Sam in the car, talking 'bout America
Sam et moi dans la voiture, parlant de l'Amérique
Heading to the wishing well, we've reached our last resort
En route vers le puits au vœux, nous avons atteint notre dernier recours
I turned to him said: "Man help me out
Je me suis tourné vers lui et ai dit "Mec, aide-moi
I fear I'm on an island in an ocean full of change
Je crains d'être sur une île dans un océan plein de changement
Can't bring myself to dive in to an ocean full of change
Je ne peux me résoudre à plonger dans un océan plein de changement

Am I losing touch
Est-ce que je perds le contact?
Am I losing touch now?"
Est-ce que je perds le contact maintenant? "

He said: "Why why, what a terrible time to be alive
Il a répondu: "Pourquoi pourquoi, quel terrible moment pour être en vie
If you're prone to overthinking and
Si tu as tendance à trop réfléchir et
Why why, what a terrible time to be alive
Pourquoi pourquoi, quel terrible moment pour être en vie
If you're prone to second-guessing"
Si tu as tendance à anticiper"

(Chorus:)
Hey pretty smiling people, we're alright together

Hé les gens charmants et souriants, nous allons bien ensemble
We're alright together
Nous sommes bien ensemble
Hey pretty shining people, we're alright together
Hé les gens charmants et souriants, nous allons bien ensemble
We're alright together, he-ey
Nous sommes bien ensemble

Took it in turns to dream about the lottery
Pris à tour de rôle de rêver de la loterie
And what we might have done
Et ce que nous aurions fait
If we had entered and had won
Si nous étions entrés et avions gagné
We're each convinced that nothing would have changed
Nous sommes tous deux convaincus que rien n'aurait changé
But if this were the case
Mais si c'était le cas
Why is it a conversation anyway?
Pourquoi est-ce tout de même un sujet de conversation?

Are we losing touch?
Perdons-nous le contact?
Are we losing touch now?
Perdons-nous le contact à présent?

He said: "Why why, what a terrible time to be alive
Il a dit: "Pourquoi pourquoi, quel terrible moment pour être en vie
If you're prone to overthinking and
Si tu as tendance à trop réfléchir et
Why why, what a terrible time to be alive
Pourquoi pourquoi, quel terrible moment pour être en vie
If you're prone to second-guessing"
Si tu as tendance à anticiper"

(Chorus)

Don't we all need love?
N'avons-nous pas tous besoin d'amour?
The answer is easy
La réponse est facile
Don't we all need love?
N'avons-nous pas tous besoin d'amour?
The answer is easy
La réponse est facile
Don't we all need love?
N'avons-nous pas tous besoin d'amour?
The answer is easy
La réponse est facile

(Chorus) (x2)
__________
George Ezra: "“all about us being better together. The world is a better place when we love each other.”
"Nous sommes tous mieux ensemble. Le monde est meilleur quand nous nous aimons"

 
Publié par 240397 5 5 7 le 11 mars 2019 à 14h28.
Staying at Tamara's
Chanteurs : George Ezra

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000