Cause I lost my job two weeks before Christmas
And I talked to Jesus at the sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
While the rain drank champagne
Parce que j'ai perdu mon travail deux semaines avant Noël
Et j'ai parlé à Jésus par l'égout
Et le Pape a dit que je cela ne le regardait pas
Pendant que la pluie buvait du champagne
My Estonian Archangel came and got me wasted
Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Oh but they'll take their bonus pay to Molly McDonald,
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Mon archange estonien est venu et m'a fait perdre la tête
Parce que le baiser le plus doux que j'ai jamais eu est celui que je n'ai jamais goûté
Oh mais ils donneront leur prime à Molly McDonald,
Femmes néons, la beauté est celle qui obéit, s'achète ou s'emprunte
Cause my heart's become a crooked hotel full of rumours
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
And I make 16 solid half hour friendships every evening
Parce que mon cœur est devenu un hôtel tordu plein de rumeurs
Mais c'est moi qui paie le loyer pour ces talents vertueux désaccordés
Et je me fais 16 amitiés solides d'une demi-heure tous les soirs
Cause your queen of hearts who is half a stone
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Oh but they play those token games on Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Parce que ta reine de cœur qui est à demi pierre
Et celui qui aime rire tout seul est toujours en train de te menacer de partir
Oh, mais ils jouent à ces jeux symboliques sur Willy Thompson
Et donner une médaille pour remplacer le fils de Mme Annie Johnson
Cause they told me everybody's got to pay their dues
And I explained that I had overpaid them
So overdued I went to the company store
And the clerk there said that they had just been invaded
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Parce qu'ils m'ont dit que tout le monde doit payer son dû
Et j'ai expliqué que je les avais surpayés
J'ai tellement exagéré que je suis allé au magasin de la compagnie
Et le greffier a dit qu'ils venaient d'être envahis
Alors j'ai mis les voiles dans une larme et je me suis échappé sous le seuil de la porte
Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Cause I see my people trying to drown the sun
In weekends of whiskey sours
Cause how many times can you wake up in this comic book and plant flowers?
Parce que l'odeur de son parfum résonne encore dans ma tête
Parce que je vois mon peuple essayer de noyer le soleil
Dans des week-ends submergé de Whisky
Parce que combien de fois peux-tu te réveiller dans cette BD et planter des fleurs ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment