I found that red dress I bought you
J'ai trouvé cette robe rouge que je t'avais acheté
Underneath my bed
Au-dessous mon lit
You can come and get it
Tu peux venir et la reprendre
Maybe you can bring that suitcase
Peut-être pourrais-tu apporter cette valise
That I think I left at your place
Que je pense avoir laissé chez toi
When we went to Venice
Lorsque nous sommes allés à Venise
But you keep your friends and I'll keep mine
Mais tu gardes tes amis et je garderai les miens
I promise I won’t go into that bar you like
Je promets que je n'irai pas dans ce bar que tu aimes
All tied up with no loose ends
Tout est clair entre nous, sans faille
Got all that you want but there's just one thing
Tu as obtenu tout ce que tu voulais, mais il y a juste une chose
What do we do with this love ?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
What do we do with these feelings
Que faisons-nous avec ces sentiments ?
Stuck inside of us ?
Coincé à l'intérieur de nous ?
What do we do with this love?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
It's the only thing that we can’t shake off
C'est la seule chose dont nous ne pouvons nous débarrasser
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
Delete your number
Effacer ton numéro
I will block and unfollow you
Je vais te bloquer et te unfollow
So there's no temptation
Ainsi il n'y aura aucune tentation
Keep our separate ways
En gardant nos chemins séparés
So that we can find a state of perfect isolation
Pour trouver un état d’isolement parfait
'Cause you'll find new friends and so will I
Parce que tu trouveras de nouveaux amis et moi aussi
I promise I won't take them to that bar you like
Je te promets que je ne les emmènerai pas à ce bar que tu aimes
All tied up with no loose ends
Tout est clair entre nous sans faille
Got all that you want but there's just one thing
Tu as obtenu tout ce que tu voulais, mais il y a juste une chose
What do we do with this love ?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
What do we do with these feelings
Que faisons-nous avec ces sentiments ?
Stuck inside of us ?
Coincé à l'intérieur de nous ?
What do we do with this love ?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
It's the only thing that we can’t shake off
C'est la seule chose dont nous ne pouvons nous débarrasser
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
When you find somebody new
Lorsque tu trouveras quelqu’un d’autre
Will you be thinking of me ?
Penseras-tu à moi ?
When you find somebody else
Lorsque tu trouveras quelqu’un d’autre
Will you be thinking of us ?
Penseras-tu à nous?
’Cause I’ll be thinking of you
Parce que je penserais à toi
I don't know what to do with this love
Je ne sais pas quoi faire de cet amour
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
What do we do with these feelings
Que faisons-nous avec ces sentiments ?
Stuck inside of us ? (stuck inside of us)
Coincé à l'intérieur de nous ? (coincé à l'intérieur de nous)
What do we do with this love ?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
It’s the only thing that we can't shake off (oh no)
C'est la seule chose dont nous ne pouvons nous débarrasser (oh no)
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
So what do we do with it ?
Alors que faisons-nous avec ça ?
What do we do with this love ?
Que faisons-nous avec cet amour ?
What do we do with it ?
Que faisons-nous avec ça ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment