It was a cold December morning
C'était une matinée froide de Décembre
Round about midnight
Autour de minuit
Hear a distant church bell ring
J'ai entendu sonner une cloche d'église
Doesn't really mean a thing
Mais ça ne signifie pas grand chose
Suddenly I catch your eye
Puis, j'attrape ton regard
And much to my surprise
Et à ma grande surprise
You are looking back at me
Tu regardes derrière moi
I wonder just what you can see
Je me demande ce que tu peux voir
Tonight is when you go away
C'est le soir où tu dois partir
I hope I'll see you soon someday
J'espère que l'on se reverra un jour
Candle flickers in the corner of my mind
Une bougie scintille au coin de mon âme
It has been so many years
C'était il y a de nombreuses années
Filled with laughter, filled with tears
Ces années de rires, de larmes
I just hope the memories linger on...
J'espère juste que mes souvenirs perdureront...
Can't you see I feel I'm fading away ?
Ne vois-tu pas que je sens que je m'efface ?
And I don't know if I can face another day
Et j'ignore si je peux faire face à un autre jour
Hearing voices at the back of my head
J'entends des voix derrière ma tête
If this goes on I'm surely gonna end up dead
Si cela continue, je vais sûrement finir mort
This was never how I thought it would be
Cela n'a jamais été comme je l'imaginais
How was I to know you would have this effect on me ?
Comment pouvais-je savoir que tu pouvais avoir cet effet sur moi ?
Like a stranger in a far-away place
Je suis comme un étranger dans un lieu lointain
Day to day, hoping that it's not too late
Jour après jour, j'espère que ce n'est pas trop tard
Oh, can't you see, you're all I need
Oh, ne peux-tu pas voir, que tu es tout ce dont j'ai besoin ?
So I walk this road without you
Ainsi, je parcoure cette route sans toi
Now that you have gone away
Maintenant que tu t'en es allé loin
Heading for the future not the past
Je me dirige vers le futur, non le passé
Spend my time without you
J'ai passé mon temps sans toi
Live my own life everyday
Je vis ma vie chaque jour
How long is the heartache gonna last... oh
Combien de temps le chagrin va durer... oh
Now you're gone and only memories remain
Maintenant tu es parti, et seuls mes souvenirs perdurent
Remind me of you and help to ease this tragic pain
Me souvenir de toi m'aide à faire face à cette souffrance tragique
That I'm feeling like I'm caught in a mire
J'ai l'impression d'être piégé dans un bourbier
Nowhere to turn, no one to quench the burning fire
Je n'ai nulle part où me tourner, personne à tremper dans le feu
I thought I heard you softly calling my name
Je pensais t'avoir entendu m'appeler doucement
Can't be true 'cause things will never be the same
Cela ne peut être vrai car les choses ne seront jamais les mêmes
Tried to reach you but there's no one at home
J'ai essayé de te rejoindre mais tu n'es pas à la maison
Feeling lonely even though I'm not on my own
Je me sens seul bien que ce ne sois pas le cas
Can't believe how quickly time has gone by
Je ne peux pas croire à quelle vitesse le temps a passé
Days and weeks and months in the blink of an eye
Des jours et des semaines et des mois en un clin d'oeil
Wish I knew how the story will end
Je voudrais savoir comment l'histoire se terminera
There is one thing - I hope we can still be friends
Il n'y a qu'une chose - j'espère que nous serons toujours amis
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment