Every night, every day
Chaque nuit, chaque jour
Ten times outta nine, I'm a hand grenade
Dix fois sur neuf, je suis une grenade
I don’t wanna push you away, but I'm warning you, babe
Je ne veux pas te rejeter, mais je te préviens, chérie
This ain't a green light, no serenade
Ce n'est pas un feu vert, pas une sérénade
It’s a red flag before the mayday (1)
C’est un drapeau rouge avant le Mayday
Check all of my signs, keep away, I'm warning you, babe
Vérifie tous mes signes, éloigne-toi, je te préviens, bébé
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Peur de rallumer la flamme; commencer un feu, perdre une amie
But when your heart opens, it's like I'm ready to fall again
Mais quand ton cœur s'ouvre, c'est comme si j'étais à nouveau prêt à craquer
(Chorus:)
Who tripped the red wire out of the blue?
Qui a déclenché le fil rouge plutôt que le bleu?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Renversé, j'ai dit "Que Dieu me vienne en aide maintenant"
How many people dance in a dark room?
Combien de personnes dansent dans une pièce noire?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Renversé, j'ai dit "Que Dieu me vienne en aide maintenant"
Is it real love? Is it real love?
Est-ce un amour véritable? Est-ce un amour véritable?
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Faire tic-tac comme une bombe à retardement
I can feel your, I can feel your heart
Je peux sentir ton, je peux sentir ton cœur
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Faire tic-tac comme une bombe à retardement
Heads up, look alive
La tête en l'air, l'air vivant
The more that I stare into your eyes
Plus je plonge dans tes yeux
The more I get lost in your face; I'm warning you, babe
Plus je me perds dans ton visage, je te préviens, chérie
A red line, danger zone
Une ligne rouge, zone de danger
Point of no return coming real close
Le point de non-retour s'approche vraiment
Pulling me in, I'm afraid, I'm warning you, babe
M'attire, j'ai peur, je te préviens, chérie
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Peur de rallumer la flamme; commencer un feu, perdre une amie
But when your heart opens, it's like I'm ready to fall again
Mais quand ton cœur s'ouvre, c'est comme si j'étais à nouveau prêt à craquer
(Chorus)
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Faire tic-tac comme une bombe à retardement
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Peur de rallumer la flamme; commencer un feu, perdre une amie
But when your heart opens, it's like I'm ready to fall again
Mais quand ton cœur s'ouvre, c'est comme si j'étais à nouveau prêt à craquer
(Chorus)
I can feel your heart ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Je peux sentir ton cœur faire tic-tac comme une bombe à retardement
I can feel your heart ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Je peux sentir ton cœur faire tic-tac comme une bombe à retardement
__________
(1) MayDay: appel de détresse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment