Lumière allumée
Would you believe me now if I told you I got caught up in a wave?
Me croiriez-vous maintenant si je vous disais que j'ai été prise dans une vague?
Almost gave it away
Presque emportée
Would you hear me out if I told you I was terrified for days?
M'écouteriez-vous si je vous disais que j'ai été terrifiée pendant des jours?
Thought I was gonna break
Pensé que j'allais me briser
Oh, I couldn't stop it
Oh, je ne pouvais l'arrêter
Tried to slow it all down
J'ai tenté de freiner tout ça
Crying in the bathroom
Pleurant dans la salle de bain
Had to figure it out
Je devais résoudre tout ça
With everyone around me saying
Avec chaque personne autour de moi me disant
"You must be so happy now"
"Tu dois être si heureuse maintenant"
(Chorus:)
Oh, if you keep reaching out
Oh si vous continuez à me tendre la main
Then I'll keep coming back
Alors je reviendrai toujours
And if you're gone for good
Et si vous êtes partis pour de bon
Then I'm okay with that
Alors ça me va
If you leave the light on
Si vous laissez la lumière allumée
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
Alors je laisserai la lumière allumée (allumée, allumée, allumée)
And I am finding out
Et je découvre
There's just no other way
Qu'il n'y a simplement pas d'autre moyen
That I'm still dancing at the end of the day
Que je danse encore en fin de journée
If you leave the light on
Si vous laissez la lumière allumée
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
Alors je laisserai la lumière allumée (allumée, allumée, allumée)
And do you believe me now that I always had the best intentions, babe?
Et me crois-tu maintenant que j'ai toujours eu les meilleures intentions, bébé?
Always wanted to stay
J'ai toujours voulu rester
Can you feel me now that I'm vulnerable in oh-so-many ways?
Peux-tu comprendre maintenant que je suis vulnérable à bien des égards?
Oh, and I'll never change
Oh et je ne changerai pas
Oh, I couldn't stop it
Oh, je ne pouvais l'arrêter
Tried to slow it all down
J'ai tenté de freiner tout ça
But everything kept moving
Mais tout a continué à avancer
And the noise got too loud
Et le bruit est devenu si fort
With everyone around me saying
Avec tout le monde autour de moi disant
"You should be so happy now"
"Tu dois être si heureuse maintenant"
(Chorus)
Oh, leave the light on
Oh laissez la lumière allumée
Oh, would you leave the light on?
Oh laisseriez-vous la lumière allumée?
(Chorus)
Oh, if you leave the light on
Oh si vous laissez la lumière allumée
Then I'll leave the light on
Alors je laisserai la lumière allumée
Oh, if you leave the light on
Oh si vous laissez la lumière allumée
__________
"Light On" décrit le raz de marée brutal qui vous submerge lorsque l'on passe de l'anonymat à un personnage public. Après son ascension soudaine, Maggie puise finalement sa force auprès de ses fans et de sa musique, lui permettant de 'laisser la lumière allumée' pour eux s'ils 'laissent la lumière allumée' pour elle.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment