In the dark, in the dark
Dans le noir, dans le noir
Ooh, I've done it again
Ooh, je l'ai de nouveau fait
Dug a little deep and it's all caved in
Creusé un peu plus profond et tout a cédé
Now, I free fall in a black hole
Maintenant, je suis en chute libre dans un trou noir
I know I'm getting warm 'cause I feel so cold
Je sais que je commence à avoir chaud parce que je me sens si froid
But I'm looking on the bright side now
Mais je suis à la recherche du côté lumineux à présent
Tryna figure out somehow
J'essaie en quelque sorte de comprendre
(None of this is real, no)
(Rien de tout ça n'est réel, non)
It's looking like a write off now
Ça ressemble à une commande à présent
I think we need to talk like now
Je pense que nous devons parler là maintenant
(Chorus:)
So don't swear to God, He never asked you
Alors ne jure pas devant Dieu, il ne te l'a jamais demandé
It's not His heart you drove a knife through
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé d'un couteau
It's not His world you turned inside out
Ce n'est pas son monde que tu as mis sans dessus-dessous
Not His tears still rolling down
Ce ne sont pas ses larmes qui coulent toujours
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si insensible
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que d'après toi je connais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux me garder...
In the dark, in the dark
Dans le noir, dans le noir
Deathblow, look at you go
Coup fatal, regarde-toi
Brought a T-62 to a Rodeo (1)
Apporté un T-62 à un rodéo
So tall, it broke the fourth wall
Si grand, il a brisé le quatrième mur
Guess my fairy tale has a few plot holes
Je suppose que mon conte de fées a quelques trous dans son intrigue
Well, I'm looking on the bright side now
Mais je suis à la recherche du côté lumineux à présent
Tryna figure out somehow
J'essaie en quelque sorte de comprendre
(None of this is real, no)
(Rien de tout ça n'est réel, non)
You can give the act up now
Tu peux abandonner l'acte maintenant
Yeah, go ahead and take a bow
Ouais, avance et fais ta révérence
(Chorus)
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation (Oh no, 'cause it's all come caving in)
Je ne cherche pas le salut (oh non, parce que tout s'écroule)
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
I'm not looking for salvation
Je ne cherche pas le salut
Just a little faith in anyone or anything
Juste un peu de foi en quelqu'un ou quelque chose
And it's time I knew you, so
Et il est temps de te connaitre, alors
(Chorus:)
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Alors ne jure pas devant Dieu, il ne te l'a jamais demandé (oh non)
It's not His heart you drove a knife through (Oh no)
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé d'un couteau (oh non)
It's not His world you turned inside out (Inside out)
Ce n'est pas son monde qui tu as chamboulé (sens dessus-dessous)
Not his tears still rolling down
Pas ses larmes qui coulent toujours
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si insensible
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que d'après toi je connais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux me garder
In the dark
Dans le noir
Don't swear to God, He never asked you
Ne jure pas devant Dieu, il ne te l'a jamais demandé (oh non)
It's not His heart you drove a knife through
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé d'un couteau
In the dark
Dans le noir
It's not His world you turned inside out (Inside out)
Ce n'est pas son monde qui tu as chamboulé (sens dessus-dessous)
Not His tears still rolling down
Pas ses larmes qui coulent toujours
Jesus Christ, you're so damn cold
Jésus Christ, tu es si insensible
Don't you know you've lost control?
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle?
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que d'après toi je connais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux me garder
In the dark
Dans le noir
Don't swear to God, He never asked you (Oh no)
Ne jure pas devant Dieu, il ne te l'a jamais demandé (oh non)
It's not His heart you drove a knife through (Oh no)
Ce n'est pas son cœur que tu as transpercé d'un couteau (oh non)
In the dark
Dans le noir
It's not His world you turned inside out (Oh no)
Ce n'est pas son monde qui tu as chamboulé (oh non)
Not His tears still rolling down (You're so damn cold)
Pas ses larmes qui coulent toujours (tu es si insensible)
Jesus Christ, you're so damn cold (You're so damn cold)
Jésus Christ, tu es si froide (tu es si insensible)
Don't you know you've lost control? (Oh, oh)
Ne sais-tu pas que tu as perdu le contrôle? (oh non)
Forget about the things you think I know
Oublie les choses que d'après toi je connais
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux me garder
In the dark, in the dark
Dans le noir, dans le noir
No secrets, you can't keep me
Pas de secrets, tu ne peux me garder
In the dark, in the dark
Dans le noir, dans le noir
__________
Le titre parle de la relation d'Oly avec son ex-femme Hannah Snowdon. Elle l’a trompé avec Guy Le Tatooer et du coup, ils ont mis fin à leur relation un an après le mariage.
__________
(1) T-62: char d'assaut soviétique
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment