Toi et les 6 (*)
Rider shit
conversations with mama, man, my life is a mess
En ayant des conversations avec maman, mec, ma vie est un gâchis
Ain't been returning the texts, so she been reading the press
Je n'ai pas répondu à ses mots, alors elle a lu la presse
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Elle a des alertes Google, leurs merd*s arrivent direct ssur son téléphone
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Elle s'inquiète pour moi à la maison, tu sais elle m'a élevé seule
She said, "I heard you back with you know who"
Elle a dit "J'ai entendu parler de toi avec tu sais qui"
I told her, "girl, I'm always back with you know who," yeah
Je lui ai répondu "Je reviens toujours vers tu sais qui" ouais
And she like, "Who are we kidding? You're 27, you're just being you
Et elle est du style "De qui se moque t-on? Tu as 27 ans, tu n'es que toi
You're your father's child, man, thank God you got some me in you"
Tu es le fils de ton père, garçon, Dieu merci tu as un peu de moi en toi"
At least I always, at least I always see it through
Au moins je m'en, au moins je m'en sors toujours
At least I'm always being true to what you taught me
Du moins, je suis toujours fidèle à ce que tu m'as appris
Retired teacher, but your words still got me evolvin'
Professeur à la retraite, mais tes mots m'ont toujours fait évoluer
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solvin'
Ne jamais se saouler, mais l'alcool résout des problèmes
And look I hate it when you hate on all my girlfriends
Et tu vois je déteste ça quand tu détestes toutes mes petites amies
And assistants always convinced that there's someone better
Et les assistants sont toujours convaincus qu'il y a quelqu'un de mieux
Like that girl from your gym who trains you
Comme cette fille de ta salle de sport qui t'entraîne
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Je sais que tu veux arranger ça, tu m'as dit qu'elle est libre jeudi
And I'm sure that she's an angel, but she don't want this life
Et je suis sûr que c'est un ange, mais elle ne veut pas de cette vie
The timing ain't right
Le timing n'est pas le bon
Maybe one day, but even one day with us is the time of her life
Peut-être un de ces jours, mais même un jour avec nous c'est un vie pour elle
We do things that people pay to document
Nous faisons des choses que les gens paient pour documenter
You got the sweetest heart
Tu es un amour
But I'm not here to give out compliments
Mais je ne suis pas là pour faire des compliments
Or boost nobody's confidence, momma
Ou booster la confiance de quelqu'un, maman
I got no friends in this, momma
Je n'ai pas d'amis dans tout ça, maman
I don't pretend with this, momma
Je ne fais pas semblant, maman
I'on joke with this, momma
Je ne plaisante pas avec ça, maman
I pull the knife out my back and I cut they throat with it, momma
Je sors le couteau de mon dos et je leur coupe la gorge avec, maman
I'm Game of Thrones with it, momma (1)
C'est mon Game of Thrones, maman
I'm Home Alone with it, momma (2)
Je suis Home Alone avec ça, maman
I'm t-
Je suis...
I really hate using this tone with you, momma
Je déteste vraiment utiliser ce ton avec toi, maman
I really hate gettin' aggressive on this phone with you, momma
Je déteste vraiment devenir agressif au téléphone avec toi, maman
I really hate wasting your time to check a clone or two, momma (3)
Je déteste gaspiller ton temps pour m'occuper d'un clone ou deux, maman
It's just they cloning me, momma
C'est juste qu'ils me copient, maman
Them niggas wannabes, momma
Ces gars sont ambitieux, maman
Its like - I'm the one they wanna be, momma
C'est genre - Je suis celui celui qu'ils veulent être, maman
I just- I- I can't be out here being vulnerable, momma
Je ne peux, je, je ne peux pas être vulnérable là-dedans, maman
I mean I kill 'em every time they do a song with me, momma
Je veux dire, je les écrase chaque fois qu'ils font un titre avec moi, maman
I sing a hook they sing along with me, momma
Je chante un refrain, ils chantent tout le long avec moi, maman
What more they want from me, momma?
Qu'est-ce qu'il veulent de plus de moi, maman?
Yeah, this is a crazy life
Ouais, c'est un vie dingue
But you and the six raised me right
Mais toi et les 6 m'avez bien élevé
"Don't ever take advice," that was great advice
"Ne prenez jamais en compte les conseils", c'était un très bon conseil
(Refrain:)
You and the six raised me right, that shit saved my life
Toi et les 6 m'avez bien élevé, ce truc m'a sauvé la vie
Yeah!
Having conversations with momma, we start talkin' 'bout dad
En conversant avec maman, on a commencé à parler de papa
You know he dropping a single, he saying this is his window (4)
Vous savez il a sorti un single, il dit que c'est sa fenêtre
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Ce mec porte toujours du lin, ce mec est toujours dans le club
Call him after we get off the phone and show him some love
Appelle-le après qu'on est raccrochés et témoigne-lui de l'amour
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Ce mec de Memphis est sincère, il est fou amoureux de toi
He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept
Il a fait des erreurs tout au long de sa vie qu'il n'admet toujours pas
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we're living
Mais il veut juste notre pardon, et merde, regarde comment nous vivons
I'm content with this story, who are we not to forgive him?
Je suis content de cette histoire, qui sommes-nous pour ne pas lui pardonner?
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Au moins, je suis allé en prison, du moins, je sais à quoi ça ressemble
I used to rap on the phone with one of his friends doing life
J'avais l'habitude de faire du rap au téléphone avec l'un de ses amis de la prison
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Et maintenant j'ai un Grammy, ça pourrait en être une des raisons
Let's just call this shit even, we got some things to believe in
Débarrassons-nous même de ce truc, nous avons certaines choses en lesquelles croire
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road? (5)
Te souviens-tu de Weston Road, Scarlett Road?
Hangin' with Aaron Bell and Reny (6)
Traînant avec Aaron Bell et Reny
Shit could've gone south for me, he looked out for me, ma (7)
Ça aurait pu se détériorer pour moi, il a veillé sur moi, 'man
He never let me do drugs
Il ne m'a jamais laissé prendre de la drogue
He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does
Il m'a laissé tirer avec une arme un été, mais loin de tout le monde
He made me listen to his music, old music, soul music
Il m'a fait écouter sa musique, de la vieille musique, de la soul
Shit that can only be created if you go through it
Un truc qui ne peut être créé que si vous le traversez
I used to get teased for being black
Je me faisais embêter pour être noir
And now I'm here and I'm not black enough
Et maintenant je suis là et je ne suis pas assez noir
'Cause I'm not acting tough
Parce que je ne joue pas au dur
Or making stories up 'bout where I'm actually from, yeah
Ou n'invente pas d'histoires à propos de ma ville d'origine, ouais
But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma
Mais je fais avec, maman, roulant ma bosse avec ça, maman
Gotta be careful around Rolling Stone (8)
Mieux vaut faire attention à une Rolling stone
Or anyone that's tryna throw stones at me, momma
Ou quiconque essayant de me jeter des pierres, maman
I'm not condoning it, momma
Je ne tolère pas ça, maman
They will not tear nothing down, I built this home for you, momma
Ils ne vont rien démolir, j'ai construit cette maison pour toi, maman
Know I don't call enough, momma
Je sais que je n'appelle pas assez, maman
I just been working with so little time for personal, momma, yeah
J'ai juste travaillé avec tellement peu de temps pour moi, maman, ouais
Hard labor let me pay the price
Le travail dur me fait payer le prix
(Refrain)
__________
(*) "The 6" fait référence aux deux indicatifs régionaux de Toronto, ville natale de Drake, le 416 et le 647.
(1) "Game of Thrones", série américaine historique et fantastique, est connue pour ses scènes violentes, ses intrigues et ses rebondissements. Il la compare avec le milieu du rap.
(2) "Home Alone" (Seul à la maison) film (vf. 'Maman, j'ai raté l'avion') où un jeune garçon se retrouve seul à la maison durant la période de Noël et confronté à des cambrioleurs, il utilise la ruse et des tactiques pour s'en sortir. Drake se compare à lui.
(3) Clone: personne qui tente de lui ressembler dans le milieu du rap.
(4) Dennis Graham, le père de Drake, a sorti un single intitulé "Kinda Crazy"
L'image de la fenêtre signifie qu'il essaie de se faire un nom dans la musique.
(5) Weston Road est une rue du quartier Weston à Toronto dont est originaire Drake, il a emménagé ensuite dans le quartier aisé de Forest Hill, toujours à Toronto
(6) Aaaron Bell et Reny, probablement des amis d'enfance
(7) Les amis de Drake étaient impliqués dans des activités criminelles, mais le père de Drake l'a aidé à se préserver de tout ça.
(8) Rolling stone (pierre qui roule) jeu de mot avec l'expression 'to be a rolling stone' qui se traduit en français par 'rouler sa bosse', vadrouiller. Comme l'expression n'a pas la même image en français je ne peut pas la traduire littéralement
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment