I get along without you very well
Of course I do
Except when soft rains fall
And drip from leaves, then I recall
The thrill of being sheltered in you arms
Of course I do
But I get along without you very well
Je m'en sors très bien sans toi
Bien sûr que c'est le cas
Excepté quand il pleut doucement
Et que les gouttes tombent des feuilles, alors je me souviens
Du frisson d'être à l'abri dans tes bras
Bien sûr que c'était le cas
Mais je m'en sors très bien sans toi
I've forgotten you just like I should
Of course I have
Except to hear your name or someone's laugh
That is the same
But I've forgotten you just like I should
Je t'ai oublié exactement comme je devais le faire
Bien sûr que j'y suis parvenu
Excepté quand j’entends ton prénom ou le rire de quelqu'un
Qui ressemble au tien
Mais je t'ai oublié exactement comme je devais le faire
What a guy, what a fool am I
To think my breaking heart could kid the moon
What's in store, should I phone once more?
No, it's best that I stick to my tune
Quel genre de type, quel idiot suis je
Pour avoir pensé que mon cœur brisé pouvait kidnapper la lune
Que me réserve l'avenir, devrais je te rappeler une fois de plus?
Non, mieux vaut rester accroché à ma musique
I get along without you very well
Of course I do
Except perhaps in spring, but I should
Never think of spring
For that would surely break my heart in two
Je m'en sors très bien sans toi
Bien sûr que c'est la cas
Excepté peut-être au printemps, Mais je ne devrais
Jamais penser au printemps
Car ça briserait mon cœur en deux pour de bon
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment