Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Partners in Crime (Ft. Ash Costello)» par Set It Off

(Ashley Costello du groupe New Years Day)

Partenaires de crime

- Ashley & (Cody) *Ensemble
(Chorus:)
You'll never take us alive

Vous ne nous prendrez jamais vivants
(We swore that death will do us part
(Nous avons juré que seule la mort nous séparerait
They'll call our crimes a work of art)
Ils vont appeler nos crimes une œuvre d'art)
You'll never take us alive
Vous ne nous prendrez jamais vivants
(We'll live like spoiled royalty, lovers and partners)
(Nous vivrons comme des rois gâtés, des amoureux et partenaires)
*Partners in crime
*Partenaires de crime
Partners in crime*
Partenaires de crime*

- Cody & (Ashley)
This, the tale of, reckless love, living a life of crime on the run
Ceci, le conte d'un, amour téméraire, vivant une vie de crime en cavale
I brush to a gun to paint these states green and red
Je brosse avec une arme pour peindre ces états verts et rouges
Everybody freeze (nobody move)
Tout le monde se fige (personne ne bouge)
Put the money in the bag (or we will shoot)
Mettez l'argent dans le sac (ou nous tirerons)
Empty out the vault and me and my doll will be on our way
Vider la salle des coffres et ma poupée et moi nous en irons

(Our paper faces flood the streets)
(Nos visages de papiers inondent les rues)
And if the heat comes close enough to burn then we'll play with fire, cause
Et si la chaleur se rapproche assez pour brûler alors nous jouerons avec le feu, car

- Ashley & (Cody) *Ensemble
(Chorus)

- Cody & (Ashley)
Here we find our omnipotent outlaws fall behind the grind tonight

Ici, nous découvrons que nos hors-la-loi tout-puissants
Left unaware that the lone store owner won't go down without a fight
Ont ignoré que le propriétaire du magasin ne s'effondrera pas sans se battre
((Where we gonna go) he's got us pinned
(Où allons-nous aller) il nous a épinglés
(Baby I'm a little scared)
(Chéri j'ai un peu peur)
Now, don't you quit
Maintenant, ne pars pas
(He's sounded the alarm, I hear the sirens closing in)
(Il a déclenché l'alarme, j'entends les sirènes se rapprocher)

Our paper faces flood the streets
Nos visages de papiers inondent les rues
And if the heat comes close enough to burn then we're burning this place to the ground cause
Et si la chaleur se rapproche assez pour brûler alors nous réduirons cet endroit en cendres car

- Ashley & (Cody) *Ensemble
(Chorus)

(Spoken)
(Parlé)
[?] police department
Police
Come out with your hands
Sortez les mains en l'air
We have the place surrounded
L'endroit est encerclé
Put your weapons down, put your weapons down
Posez vos armes, posez vos armes
Ready men? Aim. Fire!
Prêts les gars? Visez, feu!

- Ashley & (Cody) *Ensemble
The skies are black with lead-filled rain
Les cieux sont noirs, avec un pluie pleine de plomb
(A morbid painting on display)
(Une peinture morbide exposée)
This is the night the young love died
C'est la nuit où l'amour récent se meurt
(Buried at each others side)
(Enterré à côté l'un de l'autre)

(Chorus:)
You never took us alive

Vous ne nous prendrez jamais vivants
(We swore that death would do us part
(Nous jurons que seule la mort nous séparera
So now we haunt you in the dark)
Ainsi dorénavant nous vous hanterons dans le noir)
You never took us alive
Vous ne nous avez jamais pris vivants
(We live as ghosts among these streets
(Nous vivons tels des fantômes dans ces rues
Lovers and partners in crime)
Amoureux et partenaires de crime)
*Partners in crime
*Partenaires de crime
Partners in crime*
Partenaires de crime*

 
Publié par 240447 5 5 7 le 5 janvier 2019 à 11h56.
Cinematics (Expanded Edition)
Chanteurs : Set It Off

Voir la vidéo de «Partners in Crime (Ft. Ash Costello)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000