Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Due Volontà» par Eros Ramazzotti

Abituati ad avermi qui
habitue-toi à m'avoir ici
Perché non credo me ne andrò
parce que je ne crois pas que je m'en irai
È troppo comodo il tuo petto
ta poitrine est si confortable
E poi e poi
et puis et puis
È troppo scomodo l'inverno
l'hiver est trop inconfortable

La passione non si cura delle gerarchie
la passion ne se soigne pas par les hiérarchies
Dare vita al quotidiano ti sporca le mani
donner vie au quotidien te salit les mains
Investimi di luce che ho un bisogno incontrollabile dei tuoi colori
emplis-moi de lumière que j'ai un besoin incontrôlable de tes couleurs
E se non ci sei
et si tu n'es pas là
Torno bianco e nero come un vecchio film
je deviens blanc et noir comme un vieux film

Lasciati studiare come una pittura dal mio sguardo attento
laisse-toi étudier comme une peinture par mon regard attentif
Sei la somma dei particolari che volevo per me
tu es la somme de détails que je voulais pour moi
Delle ipocrisie e delle ostilità
de l'hypocrisie et des hostilités
Noi non ci cureremo
nous ne nous soignerons pas
L'amore è un sentiero scosceso a piedi scalzi d'estate
l'amour est un sentier escarpé aux pieds nus d'été

Se poi vorrai io sarò per te
et puis si tu veux je serai là pour toi
La coincidenza in un respiro unisono
la coïncidence en une respiration unie
E se vorrai io ti porterò
et si tu veux moi je te porterai
Lì dove arrivano solo
là où arrive seulement
Due volontà
deux volontés

Abituati alle mie manie
habitue-toi à mes mains
Perché non credo cambierò
parce que je ne crois pas que je changerai
Inutile pensare a quei luoghi comuni che non fanno più per noi
inutile de penser à ces lieux communs qui ne sont plus pour nous
E se resti qui diserterò il malumore
et si tu restes là ,la mauvaise humeur désertera

Lasciati studiare come una pittura dal mio sguardo attento
laisse-toi étudier comme une peinture par mon regard attentif
Sei la somma dei particolari che volevo per me
tu es la somme de détails que je voulais pour moi
Delle ipocrisie e delle ostilità
de l'hypocrisie et des hostilités
Noi non ci cureremo
nous ne nous soignerons pas
L'amore è un sentiero scosceso a piedi scalzi d'estate
l'amour est un sentier escarpé aux pieds nus d'été

Se poi vorrai io sarò per te
et puis si tu veux je serai là pour toi
La coincidenza in un respiro unisono
la coïncidence en une respiration unie
E se vorrai io ti porterò
et si tu veux moi je te porterai
Lì dove arrivano solo due volontà
là où arrive seulement deux volonté

Siamo due volontà (che si sono scelte)
nous sommes deux volontés (qui se sont choisies)
Siamo due volontà
nous sommes deux volontés
E se vorrai io ti cercherò
et si tu veux moi je te chercherai
L'amore è un sentiero scosceso a piedi scalzi d'estate
l'amour est un sentier escarpé aux pieds nus d'été

 
Publié par 6277 2 3 4 le 5 janvier 2019 à 8h55.
Vita C'e ne
Chanteurs : Eros Ramazzotti
Albums : Vita Ce N'è

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000