(Titre original écrit par Ian Tyson et interprété par le duo folk, Ian & Sylvia, album (1963) Four Strong Winds)
Quatre vents forts
Think I'll go out to Alberta (1)
Je pense que j'irai à Alberta
Weather's good there in the fall
Le temps est bon là-bas en automne
I got some friends that I could go to working for
J'ai quelques amis pour qui je pourrais travailler
Still, I wish you'd change your mind
Il n'en reste pas moins que j'aimerais que tu changes d'avis
If I ask you one more time
Si je te demande une fois de plus
But we've been through this a hundred times or more
Mais nous avons vécu ça cent fois ou plus
Four strong winds that blow lonely
Quatre vents forts qui soufflent solitaires
Seven seas that run high
Sept mers qui s'agitent fort
All those things that don't change, come what may
Toutes ces choses qui ne changent pas, advienne que pourra
If the good times are all gone
Si les bons moments sont tous passés
Then I'm bound for moving on
Alors je suis destiné à avancer
I'll look for you if I'm ever back this way
Je te chercherai si jamais je reviens par là
If I get there before the snow flies
Si je reviens avant que la neige virevolte
And if things are looking good
Et si les choses paraissent bien
You could meet me if I send you down the fare
Tu pourrais me rejoindre si je t'envoyais le prix du biller
But by then it would be winter
Mais d'ici là ce serait l'hiver
Not too much for you to do
Pas trop pour toi
And those winds sure can blow cold way out there
Et ces vents peuvent assurément être bien froids par ici
Four strong winds that blow lonely
Quatre vents forts qui soufflent solitaires
Seven seas that run high
Sept mers qui s'agitent fort
All those things that don't change, come what may
Toutes ces choses qui ne changent pas, quoiqu'il advienne
If the good times are all gone
Si les bons moments sont tous passés
Then I'm bound for moving on
Alors je suis destiné à avancer
I'll look for you if I'm ever back this way
Je te chercherai si jamais je reviens par là
Still, I wish you'd change your mind
Il n'en reste pas moins que j'aimerais que tu changes d'avis
If I ask you one more time
Si je te demande une fois de plus
But we've been through this a hundred times or more
Mais nous avons vécu ça cent fois ou plus
Four strong winds that blow lonely
Quatre vents forts qui soufflent solitaires
Seven seas that run high
Sept mers qui s'agitent fort
All those things that don't change, come what may
Toutes ces choses qui ne changent pas, advienne que pourra
If the good times are all gone
Si les bons moments sont tous passés
Then I'm bound for moving on
Alors je suis destiné à avancer
I'll look for you if I'm ever back this way
Je te chercherai si jamais je reviens par là
I'll look for you if I'm ever back this way
Je te chercherai si jamais je reviens par là
__________
(1) Alberta est une province de l'Ouest du Canada.
Vos commentaires
ce qui est plus logique quand il dit, "toutes ces choses qui ne changent pas"
Advienne que pourra signifie la même chose, ça signifie que quoiqu'il arrive les dés sont jetés. Il est est ainsi peu importe ce qu'il se passe ensuite. J'ai modifié un passage comme ça les 2 formules apparaissent :)