Il vento che viene dal mare
le vent qui vient de la mer
Mi dice che è già primavera
me dit que c'est déja le printemps
Ed in un attimo scompare
et en un instant disparaît
Quella nostalgia leggera che mi prende
cette légère nostalgie qui me prend
Porque un lago de pronto se vuelve con ella un océano
parce qu'avec elle un lac devient soudain un océan
Y el latido del mundo te envuelve por donde va
et les battements du monde t'emmène là où elle va
Come un suono un silenzio d'estate le foglie degli alberi
comme un son un silence d'été, les feuilles des arbres
Todo tiene música si está
tout est musique si elle est là
Solo con lei
que avec elle
Non importa pioggia o vento
Peu importe pluie ou vent
Prenderemo quello che verrà
nous prendrons ce qu'il y aura
Quando stiamo insieme sento
Quand nous sommes ensemble je sens
Che sono a casa mia in ogni città
que je suis chez moi dans chaque ville
Sin un destino, sin un plan
sans destin, sans plan
Y sin complicaciones
et sans complications
Iremos por el mundo como van
nous irons vers le monde comme elle va
Per le strade una canzone
pour les routes une chanson
Por las calles las canciones
pour les routes une chanson
Un día dura apenas un momento (un momento)
un jour dure à peine un moment (un moment)
Cuando estoy con ella se me olvida el tiempo
quand je suis avec elle, elle me fait oublier le temps
Perché anche per terra si accende una stella
Car même sur terre s'éclaire une étoile
Negli occhi suoi
dans ses yeux
È tutta un'altra musica con lei
c'est toute une autre musique avec elle
Solo si está
Que si elle est là
No importa lluvia o viento
Peu importe la pluie ou le vent
Lo que tenga que venir vendrá
ce qui doit se passer se passera
Cuando estamos juntos siento
quand nous sommes ensemble je sens
Que estoy en casa en cualquier ciudad
que je suis chez moi dans chaque ville
Senza preavviso o anticipo
sans préavis ou anticipation
Senza destinazione
sans direction
Andremo per il mondo come va
nous irons vers le monde comme elle y va
Per le strade una canzone (una canción)
pour les routes une chanson (une chanson)
Por las calles las canciones
pour les routes une chanson
Notti che fino all'alba non dormono
nuits qui jusqu’à l'aube ne dorment pas
Perché la vita è un miracolo
car la vie est une miracle
Da vivere, para vivir
à vivre, à vivre
Por ella sé que hoy
pour elle je sais qu'aujourd'hui
Nuevos amores comenzarán
de nouveaux amours commenceront
Y las guitarras van a tocar
et les guitares iront toucher
Sotto le stelle una canzone
sous les étoiles
Per lei (baila baila)
pour elle (danse, danse)
Non importa pioggia o vento
peu importe pluie ou vent
Prenderemo quello che verrà
nous prendrons ce qu'il y aura
Cuando estamos juntos siento
quand nous sommes ensembles je sens
Que estoy en casa en cualquier ciudad
que je suis chez moi dans chaque ville
Senza preavviso o anticipo
sans préavis ou anticipations
Senza destinazione
sans direction
Iremos por el mundo como van
nous irons vers le monde comme elle y va
Por las calles las canciones
pour les routes une chanson
Por las calles las canciones
pour les routes une chanson
Per le strade una canzone
pour les routes cette chanson
Esta canciones
cette chanson
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment