Enchanté de te connaitre
It's been long, long drawn
Ce fut très très long
Got my heart broke in the car
J'ai eu le cœur brisé en voiture
Parked outside the minibar
Garée devant le minibar
Oh whoa, lord
Oh whoa, seigneur
It took me months to lose the pain
Il m'a fallu des mois pour me débarrasser de la douleur
Now, I only take the train
Maintenant, je ne prends plus que le train
Oh woah... yeah, yeah
It’s been dark, so dark
Ce fut sombre, tellement sombre
I saw that dress you used to wear
J'ai vue cette robe que tu portais
In a picture on his chair
Sur une photo sur son fauteuil
Oh, whoa, man
That one time I saw his face
Ce moment-là où j'ai vu son visage
I knew he'd try to take my place
J'ai su qu'il essaierait de prendre ma place
Oh woah... yeah yeah
(Chorus:)
Hey, nice to know ya
Hé, ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya
Hé, ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya
Hé, ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya
Hé, ravi de te connaitre
Should've been a martyr
Aurait dû être un martyr
Not a firestarter
Pas un pyromane
Burnin’ down the circus
Qui brûle le cirque
Don't know how to work this out
Je ne sais pas comment m'en sortir
(Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
(Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Started out a novice
Commencé comme un novice
Finished like an artist
Fini comme un artiste
Crashin' like a party
Percutant comme une fête
Cryin' in the lobby, oh
Pleurant dans le hall, oh
(Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
(Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
It's be hard, so hard to know
C'est difficile, si difficile de savoir
You're out there on the street
Que tu es là-bas dans la rue
I could only hope we meet
Je pourrais juste espérer qu'on se rencontre
Oh, oh my
It's a bird's walk to be sure (1)
C'est une promenade d'oiseau pour être sûr
Will they ever find a cure?
Trouveront-ils jamais un remède?
(Chorus:)
Oh, whoa, yeah, yeah
Whoa (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Whoa (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Yeah (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Ouais (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Hey, nice to know ya
Hé ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya (Woo woo)
Hé ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya
Hé ravi de te connaitre
Hey, nice to know ya
Hé ravi de te connaitre
Whoa (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Whoa (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Yeah (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Ouais (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Whoa (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Whoa (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Yeah (Hey, nice to know ya, hey, nice to know ya)
Ouais (Hé ravi de te connaitre, hé ravi de te connaitre)
Should've been a martyr
Aurait dû être un martyr
Not a firestarter
Pas un pyromane
Burnin’ down the circus
Qui brûle le cirque
Don't know how to work this out
Je ne sais pas comment m'en sortir
Started out a novice
Commencé comme un novice
Finished like an artist
Fini comme un artiste
Crashin' like a party
Percutant comme une fête
Cryin' in the lobby, oh
Pleurant dans le hall, oh
You know it's been hard
Tu sais ça a été dur
_____________
(1) Bird's walk: veut peut-être dire qu'elle l'épie, la suit furtivement
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment