Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Roses» par Mabel

COUPLET 1
3AM and you're not home
3 heures du matin et tu n'es pas à la maison
And I can't find the courage to call you
Et je ne trouve pas le courage de t'appeler
And you said you were working
Et tu as dit que tu travaillais
So who am I to question your every move ?
Donc qui suis-je pour te remettre en question ?

PRE-REFRAIN
But I know you better than you
Mais je te connais mieux que toi-même
You're coming home with an excuse
Tu reviens à la maison avec une excuse
Giving me gifts, hiding the truth
Me donnant des cadeaux, cachant la vérité
But I see through it all
Mais je vois à travers tout ça

REFRAIN
And I'll pray that all of the flowers stop growing
Et je prie pour que toutes les fleurs cessent de pousser
So you'll find another way of showing me your love
Pour que tu trouves une autrre manière de me montrer ton amour
And I'll wait for the sky to change colour
Et j'attends que le ciel change de couleur
Rivers stop running
Que les rivières cessent de couler
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour

POST-REFRAIN
Who's the bigger fool ?
Qui est le plus idiot ?
Is it me or is it you ?
Est-ce moi ou toi ?
You fuck with my emotions
Tu joues avec mes sentiments
I try leaving you, but every time I do
J'essaie de te quitter, mais chaque fois que je le fais
You'll go and buy me roses
Tu pars m'acheter des roses

COUPLET 2
Blue isn't my color (1)
Le bleu n'est pas ma couleur
But you painted me so carefully
Mais tu m'en as peinte si prudemment
My strength was too much for you
Ma force était trop pour toi
And I allowed you to make me so weak
Et je t'ai autorisée à me rendre si faible

PRE-REFRAIN
But I know you better than you
Mais je te connais mieux que toi-même
You're coming home with an excuse
Tu reviens à la maison avec une excuse
Giving me gifts, hiding the truth
Me donnant des cadeaux, cachant la vérité
But I see through it all
Mais je vois à travers tout ça

REFRAIN
And I'll pray that all of the flowers stop growing
Et je prie pour que toutes les fleurs cessent de pousser
So you'll find another way of showing me your love
Pour que tu trouves une autrre manière de me montrer ton amour
And I'll wait for the sky to change colour
Et j'attends que le ciel change de couleur
Rivers stop running
Que les rivières cessent de couler
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour

POST-REFRAIN
Who's the bigger fool ?
Qui est le plus idiot ?
Is it me or is it you ?
Est-ce moi ou toi ?
You fuck with my emotions
Tu joues avec mes sentiments
I try leaving you, but every time I do
J'essaie de te quitter, mais chaque fois que je le fais
You'll go and buy me roses
Tu pars m'acheter des roses

PONT
This one's on me
C'est ma faute
The cycle repeats, baby
L'histoire se répète, chéri
This one's on me
C'est ma faute
This one's on me
C'est ma faute
The cycle repeats, baby
L'histoire se répète, chéri
This one's on me
C'est ma faute
This one's on me
C'est ma faute
The cycle repeats, baby
L'histoire se répète, chéri
This one's on me
C'est ma faute
This one's on me
C'est ma faute
The cycle repeats, baby
L'histoire se répète, chéri
This one's on me
C'est ma faute

REFRAIN
And I'll pray that all of the flowers stop growing
Et je prie pour que toutes les fleurs cessent de pousser
So you'll find another way of showing me your love
Pour que tu trouves une autrre manière de me montrer ton amour
And I'll wait for the sky to change colour
Et j'attends que le ciel change de couleur
Rivers stop running
Que les rivières cessent de couler
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour
Maybe then you'll change your love
Peut-être qu'après ça tu changeras ton amour

POST-REFRAIN
Who's the bigger fool ?
Qui est le plus idiot ?
Is it me or is it you ?
Est-ce moi ou toi ?
You fuck with my emotions
Tu joues avec mes sentiments
I try leaving you, but every time I do
J'essaie de te quitter, mais chaque fois que je le fais
You'll go and buy me roses
Tu pars m'acheter des roses

OUTRO
And I'll pray that all of the flowers stop growing
Et je prie pour que toutes les fleurs cessent de pousser
So you'll find another way of showing me your love
Pour que tu trouves une autre manière de me montrer ton amour

__________
(1) L'expression "feeling blue" (littéralement "se sentir bleu") signifie être triste, déprimé.

 
Publié par 8769 3 3 4 le 8 décembre 2018 à 7h32.
Ivy To Roses [Mixtape]
Chanteurs : Mabel

Voir la vidéo de «Roses»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000