This night is cold in the kingdom
Cette nuit est froide dans le royaume
I can feel you fade away
Je te sens disparaitre
From the kitchen to the bathroom sink and
De la cuisine au lavabo de la salle de bain et
Your steps keep me awake
Tes pas m'empêchent de dormir
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Ne me détruis pas, ne me jette pas, laisse-moi me perdre ici
I once was a man with dignity and grace
Autrefois, j'étais un homme avec de la dignité et de la grâce
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Maintenant, je glisse à travers les fissures de ta froide étreinte
So please, please
Alors s'il te plaît
Could you find a way to let me down slowly?
Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur ?
A little sympathy, I hope you can show me
Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
Let me down, down
Laisse moi tomber
Let me down, down
Let me down
Let me down, down
Let me down, down
Let me down
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
Cold skin, drag my feet on the tile
La peau froide, je traîne mes pieds sur le carrelage
As I'm walking down the corridor
Alors que je marche dans le couloir
And I know we haven't talked in a while
Et je sais que ça fait un moment que l'on ne s'est pas parlés
So I'm looking for an open door
Alors je cherche une porte ouverte
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Ne me détruis pas, ne me jette pas, laisse-moi me perdre ici
I once was a man with dignity and grace
Autrefois, j'étais un homme avec de la dignité et de la grâce
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Maintenant, je glisse à travers les fissures de ta froide étreinte
So please, please
Alors s'il te plaît
Could you find a way to let me down slowly?
Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur?
A little sympathy, I hope you can show me
Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
Let me down, down
Laisse moi tomber
Let me down, down
Let me down
Let me down, down
Let me down, down
Let me down
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
And I can't stop myself from falling down
Et je ne peux pas m'empêcher de tomber
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
Could you find a way to let me down slowly?
Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur?
A little sympathy, I hope you can show me
Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
Let me down, down
Laisse moi tomber
Let me down, down
Let me down
Let me down, down
Let me down, down
Let me down
Could you find a way to let me down slowly?
Peux-tu trouver un moyen de me laisser tomber en douceur ?
A little sympathy, I hope you can show me
Un peu de compassion, j'espère que tu pourras m'en montrer
If you wanna go then I'll be so lonely
Si tu veux partir, alors je serai si seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu pars, laisse-moi tomber en douceur
Vos commentaires