Death of Me
Ma mort
What’d you mean to say
Qu'est-ce que tu voulais dire
What’d you really say
Qu'est-ce que tu as vraiment dit
You were set to betray
Tu étais prêt à trahir
And I called you a friend
Et dire que je t'appelais un ami
Like a poker game
Comme dans une partie de poker
Gave yourself away
Tu t'es révélé
You were giving a tell
Tu étais en train de le dire
But I think it’s too late
Mais je pense que c'est trop tard
Maybe you are
Peut-être que tu causeras
Maybe you aren’t
Peut-être que tu ne causeras pas
Maybe you are the death of me
Peut-être que tu causeras ma mort
Growing roots in my couch
Je m'enracine dans mon canapé
Stream my life away
Ma vie s'écoule
Till I mold and decay
Jusqu'à ce que je moisisse et pourrisse
Filled with anxiety
Empli d'anxiété
Eat the stress away
Je ronge le stress
Til my hurt turns to weight
Jusqu'à ce que ma douleur se transforme en poids
I’m over caffeinated, going insane
Drogué à la caféine, je deviens fou
Need to meditate to, drown it out
J'ai besoin de méditer, de noyer cette tourmente
None of it is gonna save me, killing me slow
Rien de tout ça ne me sauvera, elle me tue lentement
But I’m too afraid to change it, drown it out
Mais j'ai trop peur de la changer, de la noyer
Maybe you are
Peut-être que tu causeras
Maybe you aren’t
Peut-être que tu ne causeras pas
Maybe you are the death of me
Peut-être que tu causeras ma mort
All my life I’ve been a prisoner
Toute ma vie, j'ai été prisonnier
All I want to be is happier
Tout ce que je veux, c'est d'être plus heureux
I’m waiting on a miracle
J'attends un miracle
I won’t let all of these things be the death of
Je ne laisserai pas ces choses causer la mort de
Maybe you are the death of me
Peut-être que tu causeras ma mort
Death of me
Ma mort
Maybe you are
Peut-être que tu causeras
Maybe you aren’t
Peut-être que tu ne causeras pas
Maybe you are the death of me
Peut-être que tu causeras ma mort
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment