You had one job!
Tu avais une mission!
Woke up on the west side
Réveillé à l'ouest
Listening to beach house, taking my time
En écoutant du Beach House, en prenant mon temps
She's just my type
Elle est tout simplement mon style
Dark hair waving at the passengers' side
Des cheveux sombres qui ondulent du côté passager
And I start to think
Et je commence à penser
As she pulls me on the bathroom floor
Alors qu'elle m'attire sur le sol de la salle de bain
This is my type of thing
C'est mon genre de chose
Yeah, yeah
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed
Avec toi dans mon lit
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go
S'il te plait ne lâche pas
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu ressens ça
Tell me you know
Dis-moi que tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
On a train through Japan
Sur un train à travers le Japon
I keep her real close 'cause she knows who I am
Je la garde tout près parce qu'elle sait qui je suis
Red pill in my hand
Pilule rouge dans ma main
Paranoid cutie with a dark, bad stare
Mignonne paranoïaque avec un sombre, et mauvais regard
It's that type of fling
C'est ce type de liaison
Where she feels like the girl next door (1)
Où elle se sent comme la fille d'à côté
This is my type of thing
Voilà mon genre de chose
Yeah, yeah
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed
Avec toi dans mon lit
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go
S'il te plait ne lâche pas
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu ressens ça
Tell me you know
Dis-moi que tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
And then I start to think
Et ensuite je commence à penser
As I lay there on the sink
Alors que je suis là sur le lavabo
That I've been here before
Que je me suis retrouvé là auparavant
It's that certain type of thing
C'est de ce genre de chose
She gets bored of everything
Elle se lasse de tout
Not the type you can ignore
Pas le genre que vous pouvez ignorer
Yeah, I just wanna taste
Ouais, je voudrais juste goûter
As she grabs me by the waist
Alors qu'elle m'attrape par la taille
As she closes the door
Alors qu'elle ferme la porte
She's taking what she wants
Elle prend ce qu'elle veut
Baby, you can have it all
Chérie, tu peux tout avoir
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Where have you been? (Where have you been)
Où étais-tu? (où étais-tu)
I feel so alive
Je me sens si vivant
With you in my bed (You in my bed)
Avec toi dans mon lit (toi dans mon lit)
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Please don't let go (Please don't let go)
S'il te plait ne lâche pas (s'il te plait ne lâche pas)
Just tell me you feel this
Dis-moi juste que tu ressens ça
Tell me you know
Dis-moi que tu sais
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
Yeah-eah
Yeah-eah
Yeah-eah
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Oh, darling of mine
Oh, ma chérie
__________
(1) The Girl Next Door (la fille d'à côté) est un archétype culturel et sexuel américain qui désigne une femme qui a une personnalité ouverte et ses intentions sociales, économiques, et sexuelles ne sont pas dissimulées.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment