Woke up a little too late this morning
Je me suis réveillé un peu trop tard ce matin
But I think I'll be okay
Mais je pense que ça ira
I'll be okay
Ça ira
Damn, my car still smells like marijuana
Mince, ma voiture sent encore la marijuana
My mom is gonna kill me
Ma mère va me tuer
Gonna kill me
Va me tuer
Traffic's backed up from corner to corner
Le trafic est bouché partout
So I guess I'll hit the highway
Donc je pense que je vais passer par l'autoroute
The highway
L'autoroute
Shake away all the stress off my shoulders
Secouer le stress de mes épaules
Gonna have a good day
Je vais passer une bonne journée
A good day
Une bonne journée
Because I'm eighteen
Parce que j'ai 18 ans
And I still live with my parents
Et je vis encore avec mes parents
Yeah they're not like yours
Oui, ils ne sont pas comme les tiens
Well yours are more understanding
Les tiens sont plus compréhensifs
I've never fell in love
Je ne suis jamais tombé amoureux
I saved those feelings for you
J'ai gardé ces sentiments pour toi
So let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
It's me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
C'est toi et moi
You, ooh, ooh, ooh, ooh
Toi
Just me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
Juste toi et moi
Let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
No I've never really been the smartest
Non, je n'ai jamais été le plus malin
Yeah I've made my mistakes
Oui, j'ai commis des erreurs
My mistakes
Des erreurs
You were there when times were at their darkest
Tu étais là dans les moments les plus sombres
Always showing me the way
A toujours me montrer le chemin
Lead the way
A ouvrir la voie
Your love seems to cut me deep, the sharpest
Ton amour semble me découper, le plus aiguisé
You'll always have a part of me
Tu auras toujours un bout de moi
A part of me
Un bout de moi
Losing you has always been the hardest
Te perdre a été le plus difficile
I wish it were the old days (oh I wish it were the old days)
J'aimerais que ce soit le bon vieux temps
'Cause I was eighteen
Parce que j'avais 18 ans
And I still lived with my parents
Et je vivais encore chez mes parents
Yeah they're not like yours
Oui, ils ne sont pas comme les tiens
Well yours are more understanding
Les tiens sont plus compréhensifs
I've never fell in love
Je ne suis jamais tombé amoureux
I saved those feelings for you
J'ai gardé ces sentiments pour toi
So let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
It's me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
C'est toi et moi
You, ooh, ooh, ooh, ooh
Toi
Just me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
Juste toi et moi
Let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
Because I'm eighteen
Parce que j'ai 18 ans
And I still live with my parents
Et je vis encore chez mes parents
Yeah they're not like yours
Oui, ils ne sont pas comme les tiens
Well yours are more understanding
Les tiens sont plus compréhensifs
I've never fell in love
Je ne suis jamais tombé amoureux
I saved those feelings for you
J'ai gardé ces sentiments pour toi
So let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
It's me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
C'est toi et moi
You, ooh, ooh, ooh, ooh
Toi
Just me and you, ooh, ooh, ooh, ooh
Juste toi et moi
Let's do all the stupid shit that young kids do
Faisons donc toutes les conneries que font les jeunes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment