Someone You Loved
Quelqu'un que tu aimais
I'm going under and this time I fear there's no one to save me
Je sombre et cette fois j'ai peur qu'il n'y ait personne pour me sauver
This all or nothing really got a way of driving me crazy
C'est tout ou rien, ça a vraiment la capacité de me rendre fou
I need somebody to heal
J'ai besoin de quelqu'un à soigner
Somebody to know
Quelqu'un à connaître
Somebody to have
Quelqu'un à avoir
Somebody to hold
Quelqu'un à enlacer
It's easy to say
C'est facile à dire
But it's never the same
Mais ce n'est jamais pareil
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
Je pense que j'aimais bien la manière que tu avais d'anesthésier toute cette souffrance
Now the day bleeds
Maintenant les jours saignent
Into nightfall
Dans la nuit
And you're not here
Et tu n'es pas là
To get me through it all
Pour m'aider à surmonter ça
I let my guard down
J'ai abaissé ma garde
And then you pulled the rug
Et ensuite tu m'as mis des bâtons dans les roues
I was getting kinda used to being someone you loved
J'étais presque habitué à être quelqu'un que tu aimais
I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
Je sombre et cette fois j'ai peur qu'il n'y ait personne sur qui compter
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Cette tout ou rien manière d'aimer m'amène à dormir sans toi
Now, I need somebody to know
Maintenant, j'ai besoin de quelqu'un à connaître
Somebody to heal
Quelqu'un à soigner
Somebody to have
Quelqu'un à avoir
Just to know how it feels
Juste pour savoir ce que ça fait
It's easy to say but it's never the same
C'est facile à dire mais ça n'est jamais pareil
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Je suppose que j'ai en quelque sorte aimé la façon dont tu m'as aidé à m'échapper
Now the day bleeds
Maintenant les jours saignent
Into nightfall
Dans la nuit
And you're not here
Et tu n'es pas là
To get me through it all
Pour m'aider à surmonter ça
I let my guard down
J'ai abaissé ma garde
And then you pulled the rug
Et ensuite tu m'as mis des bâtons dans les roues
I was getting kinda used to being someone you loved
J'étais presque habitué à être quelqu'un que tu aimais
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
Et j'ai tendance à fermer mes yeux quand j'ai mal parfois
I fall into your arms
Je tombe entre tes bras
I'll be safe in your sound til I come back around
Je serai sain et sauf jusqu'à ce que je revienne à moi
For now the day bleeds
Pour le moment les jours saignent
Into nightfall
Dans la nuit
And you're not here
Et tu n'es pas là
To get me through it all
Pour m'aider à surmonter ça
I let my guard down
J'ai abaissé ma garde
And then you pulled the rug
Et ensuite tu m'as mis des bâtons dans les roues
I was getting kinda used to being someone you loved
J'étais presque habitué à être quelqu'un que tu aimais
But now the day bleeds
Mais maintenant les jours saignent
Into nightfall
Dans la nuit
And you're not here
Et tu n'es pas là
To get me through it all
Pour m'aider à surmonter ça
I let my guard down
J'ai abaissé ma garde
And then you pulled the rug
Et ensuite tu m'as mis des bâtons dans les roues
I was getting kinda used to being someone you loved
J'étais presque habitué à être quelqu'un que tu aimais
I let my guard down
J'ai abaissé ma garde
And then you pulled the rug
Et ensuite tu m'as mis des bâtons dans les roues
I was getting kinda used to being someone you loved
J'étais presque habitué à être quelqu'un que tu aimais
Contenu modifié par YuriMoody
Vos commentaires