Rien ne brûle comme le froid (*)
- Snoh Aalegra
Can we talk about us
Pouvons-nous parler de nous
Like we care about us?
Comme si on s'en souciait?
Can we talk about love
Pouvons-nous parler d'amour
Like we care about love?
Comme si l'amour nous importait?
You say let it breathe
Tu dis, laisse-le respirer
But this pain in my heart can't let it be
Mais cette douleur dans mon cœur ne peut laisser faire
If we both can't agree
Si nous ne sommes pas d'accord
Then tell me what is the point of...
Dis-moi quel est l'intérêt...
Nothing burns like the cold (ay, ay)
Rien ne brûle plus que le froid
Can we talk about us
Pouvons-nous parler de nous
Like we care about us?
Comme si on s'en souciait?
Can we talk about love
Pouvons-nous parler d'amour
Like we care about love?
Comme si l'amour nous importait?
We can't let it be
On ne peut laisser faire
'Cause we live in a time of make-believe
Parce qu'on vit une époque de faux-semblant
We both can agree
On peut s'accorder sur le fait
That we're reachin' the point of...
Que nous avons atteint un point de...
Nothing burns like the cold (ay, ay)
Rien ne brûle comme le froid
- Vince Staples
Good mornin', darlin'
Bonjour, chérie
I see you fallin'
Je te vois
In and out of love
Être et ne plus être amoureuse
Is it because you're cold and heartless?
Est-ce parce que tu es froide et sans cœur?
Or is it our withdrawals?
Ou est-ce nos privations?
Forgotten how to be a part of
Oublié comment faire partie de
That final scene in Casablanca
Cette scène finale à Casablanca
I guess the heart is like a time bomb
Je suppose que le cœur est comme une bombe à retardement
No white horse for you to ride on
Pas de cheval blanc que tu puisses monter
Bygones be bygones
Le passé est le passé
My God, you're beautiful
Mon Dieu, tu es magnifique
If it was two of you
Si c'était deux de toi
Prolly break the first one's heart in two
Je briserai probablement le cœur de la première en deux
But second time's a charm
Mais le temps avec la seconde est un charme
I had a dream you locked your father's arm
J'ai rêvé que tu prenais le bras de ton père
And moseyed down the aisleway
Et remontais lentement l'allée
I know you prolly had a wild day
Je sais que tu as eu probablement une journée folle
So you should make your way to my place
Alors tu devrais venir vers moi
And we can talk about the things you wanna talk about
Et nous pourrons parler de choses dont tu voudrais parler
- Snoh Aalegra
You know, I know
Tu sais, tu sais
You know, yeah you
Tu sais, ouais toi
You know, I know
Tu sais, tu sais
You know
Tu sais
Nothing burns like the cold (ay, ay)
Rien ne brûle comme le froid (ay, ay)
Nothing burns like the cold (ay, ay)
Rien ne brûle comme le froid (ay, ay)
Nothing burns like the cold (ay, ay)
Rien ne brûle comme le froid (ay, ay)
They say nothing burns like the cold
Ils disent que rien ne brûle comme le froid
I get, get, get
Je suis, suis, suis
Get, I get
Suis, je suis
__________
(*) Rien ne brûle comme le froid, dans le sens que rien ne fait plus mal que l'indifférence, les non-dits, la froideur.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment