So, how are you? It's been a little while
Alors, comment vas-tu ? Cela faisait un petit moment
Sippin' on straight chlorine
Let the vibes slide over me
This beat is a chemical, beat is a chemical
When I leave, don't save my seat
I'll be back when it's all complete
The moment is medical, moment is medical
Sippin' on straight chlorine
Sirotant du chlore pur
Je laisse les ondes glisser sur moi
Ce rythme est un produit chimique, ce rythme est un produit chimique
Quand je partirai, ne prends pas la peine de garder mon siège
Je serai de retour lorsque tout sera terminé
Le moment est médicinal, le moment est médicinal
Sirotant du chlore pur
Lovin' what I'm tastin', ooh
Venom on my tongue, dependent at times
Poisonous vibrations, ooh
Help my body run
Appréciant ce que je savoure, ooh
Le venin sur ma langue, parfois dépendant
Les vibrations toxiques, ooh
Aident mon corps à courir
I'm runnin' for my life
Runnin' for my life
J'essaye de sauver ma peau
De me battre pour rester en vie
Sippin' on straight chlorine
Let the vibes slide over me
This beat is a chemical, beat is a chemical
When I leave, don't save my seat
I'll be back when it's all complete
The moment is medical, moment is medical
Sippin' on straight chlorine
Sirotant du chlore pur
Je laisse les ondes glisser sur moi
Ce rythme est un produit chimique, ce rythme est un produit chimique
Quand je partirai, ne prends pas la peine de garder ma place
Je serai de retour lorsque tout sera terminé
Le moment est médicinal, le moment est médicinal
Sirotant du chlore pur
Fall out of formation, ooh
I plan my escape from walls they confined
Rebel red carnation, ooh
Grows while I decay
Tombant de la formation, ooh
Je planifie mon évasion de ces murs qu'ils ont confiné
L’œillet rouge rebelle, ooh
Grandit alors que je me décompose
I'm runnin' for my life
Runnin' for my life
Yeah, I'm runnin' for my life
Runnin' for my life
J'essaye de sauver ma peau
De me battre pour rester en vie
Ouais, j'essaye de sauver ma peau
De me battre pour rester en vie
Had you in my coat pocket, where I kept my rebel red
I felt I was invincible, you wrapped around my head
Now different lives I lead, my body lives on lead
The last two lines may read incorrect until said
The lead is terrible in flavor
But now you double as a papermaker
I despise you sometimes
I love to hate the fight and you in my life is like
Je t'ai eu dans la poche de mon manteau, où je gardais mon rouge rebelle
Je me sentais invincible, tu essayais de me comprendre
Maintenant différentes vies je mène, mon corps vit sous le plomb d'une mine de crayon
Les deux dernières lignes peuvent être lues de façon incorrectes jusqu'à ce qu'elles soient dites
Le graphite est terrible en saveur
Mais maintenant, on double en tant que fabricant de papier
Je te méprise parfois
J'aime haïr le combat et toi dans ma vie c'est comme
Sippin' on straight chlorine
Let the vibes slide over me
This beat is a chemical, beat is a chemical
When I leave, don't save my seat
I'll be back when it's all complete
The moment is medical, moment is medical
Sippin' on straight chlorine
Siroter du chlore pur
Je laisse les ondes glisser sur moi
Ce rythme est un produit chimique, ce rythme est un produit chimique
Quand je partirai, ne prends pas la peine de garder ma place
Je serai de retour lorsque tout sera terminé
Le moment est médicinal, le moment est médicinal
Sirotant du chlore pur
Let the vibe, let the vibe
Let the vibe, let the vibe
Beat is a chemical, yeah
Let the vibe, let the vibe
Let the vibe, let the vibe
Moment is medical, yeah
Sippin' on straight chlorine
Let the vibe, let the vibe
Let the vibe, let the vibe
Beat is a chemical, yeah
Let the vibe, let the vibe
Let the vibe, let the vibe
Moment is medical, yeah
Laisse l'onde, laisse l'onde
Laisse l'onde, laisse l'onde
Ce rythme est un produit chimique, ouais
Laisse l'onde, laisse l'onde
Laisse l'onde, laisse l'onde
Ce moment est médicinal, ouais
Sirotant du chlore pur
Laisse l'onde, laisse l'onde
Laisse l'onde, laisse l'onde
Ce rythme est un produit chimique, ouais
Laisse l'onde, laisse l'onde
Laisse l'onde, laisse l'onde
Ce moment est médicinal, ouais
I'm so sorry, I forgot you
Let me catch you up to speed
I've been tested like the end of
A weathered flag that's by the sea
Can you build my house with pieces?
I'm just a chemical
Can you build my house with pieces?
I'm just a chemical
Can you build my house with pieces?
I'm just a chemical
Can you build my house with pieces?
I'm just a chemical
Je suis tellement désolé, je t'ai oublié
Laisse-moi te rattraper
J'ai été testé comme le bout d'
Un drapeau érodé au bord de la mer
Peux-tu construire ma maison avec des morceaux ?
Je suis juste un produit chimique
Peux-tu construire ma maison avec des morceaux ?
Je suis juste un produit chimique
Peux-tu construire ma maison avec des morceaux ?
Je suis juste un produit chimique
Peux-tu construire ma maison avec des morceaux ?
Je suis juste un produit chimique
Vos commentaires
Je pense que "lead" a le sens de "graphite" et non de "plomb" vu que Tyler parle d'écrire et de papier.
Il s'agit que d'une simple supposition mais il me semble que ça fasse plus sens, non ?
Il me semble que « carnation » ne doit pas être traduit par œillet, mais plutôt par taouage, ou coloration de la peau, en tout cas en quelque chose dans ce genre là (ce qui aurait d'ailleurs bien plus de sens dans le contexte, genre « une marque rouge rebelle sur ma peau qui grandit alors que je décline »).
Merci beaucoup sinon pour la traduction ! ☺