I used to be tryna be perfect in every way
J'avais l'habitude d'essayer d'être parfaite partout
I used to care about what people say
J'avais l'habitude d'écouter ce que les gens disaient
I never questioned being on picket fences
Je n'ai jamais douté d'être la première
I'm not afraid about where I fit into the frame
Je n'ai pas peur d'où est ma place dans le monde
Satisfied to drive in my own lane
Satisfaite de diriger mon propre destin
So quit denying, yesterday is dying
Donc arrête de nier, hier est mort
I'll never be, I'll never be
Je ne serai jamais, je ne serai jamais
All of the things that you need me to be
Toutes les choses que tu as besoin que je sois
You'll never see, you'll never see
Tu ne verras jamais, tu ne verras jamais
That version of me
Cette version de moi
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm not your fairytale princess
Je ne suis pas la princesse de ton conte de fées
I'm sorry, mama, that I made you cry
Je suis désolée, maman, de t'avoir faite pleurer
Someday you'll know the reason why
Un jour tu sauras pourquoi
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm embracing my darkness
J'accepte mes ténèbres
I'm really sorry that I let you down
Je suis vraiment désolée de t'avoir laissée tomber
But I'm still gonna make you proud
Mais je vais quand même te rendre fière
Close your eyes
Ferme tes yeux
Why don't you try to keep an open mind ?
Pourquoi tu n'essayes pas de rester ouverte d'esprit ?
I hope you know how hard I really tried
J'espère que tu sais que j'ai vraiment essayé
It might be a hard truth but it's not about you
Ca peut être une dure vérité mais ce n'est pas à propos de toi
This is mine so don't treat me like I'm a crime
C'est la mienne donc ne me traite pas comme si je suis un crime
My life, my lesson learned in time
Ma vie, ma leçon apprise à temps
Don't need against you, you don't have to be you
Je n'en ai pas besoin contre toi, tu n'as pas à être toi
You'll never see, you'll never see
Tu ne verras jamais, tu ne verras jamais
That version of me
Cette version de moi
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm not your fairytale princess
Je ne suis pas la princesse de ton conte de fées
I'm sorry, mama, that I made you cry
Je suis désolée, maman, de t'avoir faite pleurer
Someday you'll know the reason why
Un jour tu sauras pourquoi
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm embracing my darkness
J'accepte mes ténèbres
I'm really sorry that I let you down
Je suis vraiment désolée de t'avoir laissée tomber
But I'm still gonna make you proud
Mais je vais quand même te rendre fière
I'll never be, I'll never be
Je ne serai jamais, je ne serai jamais
All of the things that you need me to be
Toutes ces choses que tu as besoin que je sois
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm not your fairytale princess
Je ne suis pas la princesse de ton conte de fées
I'm sorry, mama, that I made you cry
Je suis désolée, maman, de t'avoir faite pleurer
Someday you'll know the reason why
Un jour tu sauras pourquoi
I'm not the girl in the white dress
Je ne suis pas la fille en robe blanche
I'm embracing my darkness
J'accepte mes ténèbres
I'm really sorry that I let you down
Je suis vraiment désolée de t'avoir laissée tomber
But I'm still gonna make you proud
Mais je vais quand même te rendre fière
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment