I can withstand
Je peux supporter
Just about anything but losing you
À peu près n'importe quoi, mais pas de te perdre
If I can have
Si je peux t'avoir
You then I just don't know what to do
Alors je ne sais simplement pas quoi faire
Caught by surprise
Pris par surprise
The girl that I'm speaking of, she's walking out on me
La fille dont je parle, elle me laisse tomber
Teardrops explode
Les larmes explosent
Cracking the pavement under my feet
Fissurant le trottoir sous mes pieds
There is a sadness that creeps up
Il y a une tristesse qui se glisse
Every time you're far away
Chaque fois que tu es loin
Put an end to this madness
Mets fin à cette folie
Oh darling, I'm fading out
Oh chérie, je disparaît
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
Deserted again
Déserté à nouveau
Where are my friends? I can't rely on them
Où sont mes amis? Je ne peux pas compter sur eux
Seasick and soaked
Mal en mer et trempé
Drowning my fears with flat coca cola
Noyant mes peurs dans le coca sans bulle
No bus ticket in hand
Pas de ticket de bus en main
No change in my pocket, there is nothing left
Pas de monnaie en poche, il ne reste rien
And now it's Saturday night
Et maintenant nous sommes samedi soir
I swear that it used to be better than this
Je jure que c'était mieux que ça avant
There is a sadness that creeps up
Il y a une tristesse qui se glisse
Every time you're far away
Chaque fois que tu es loin
Put an end to this madness
Mets fin à cette folie
Oh darling, I'm fading out
Oh chérie, je disparaît
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
You
Toi
You
Toi
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
There's nothing but you
Il n'y a rien d'autre que toi
You
Toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment