Le Bateau de Sauvetage
There’s a shadow across the land.
Il y a une ombre sur le pays.
There’s a hatred and a hunger, and it's hard to understand
Il y a une haine et une famine, et c'est dur à comprendre
How we fell so far from where we began.
Comme nous sommes tombés si loin de là où nous avons commencé.
There’s a stumble now in our step.
Il y a une hésitation à présent dans nos pas.
There’s blood in the phlegm, there’s a lump in the breast,
Il y a du sang dans les glaires, il y a une grosseur dans le sein,
There’s a smell of sickness on our breath.
Il y a comme une odeur de maladie dans notre respiration.
There’s a dread deep down in our bones.
Il y a une peur à l'intérieur de nos os.
Something is finished, abandon your homes,
Quelque chose est fini, abandonnez vos maison,
And strike out into the great unknown.
Et sautez dans le grand inconnu.
But there are no new continents to be found,
Mais il n'y a pas de nouveau continent à découvrir,
No new frontiers to cross, no gold in the ground.
Pas de nouvelle frontière à franchir, pas d'or à trouver.
Stay with the boats lest ye be drowned.
Reste avec les bateaux de peur qu'ils coulent.
Save what you can;
Sauve ce que tu peux;
Behind us, the old world in flames.
Derrière nous, le vieux monde est en flammes.
Lower the lifeboats,
Tiens le bateau de sauvetage,
Take the take the tiller,
Tiens fermement la barre,
Steer the way.
Maintiens le cap.
There are stories now worth being told.
Il y a maintenant des histoires qui valent la peine d'être racontées.
There are victories to grasp more valuable than gold
Il y a des victoires plus riches que l'or
That we will speak of to our children when we’re old.
Que nous raconterons à nos enfants quand nous serons vieux.
There are battles now worth being fought.
Il y a des batailles maintenant qui valent la peine qu'on se batte pour elles.
There are lessons to be learned and later to be taught.
Il y a des leçons qui doivent être apprises et plus tard enseignées.
There are soldiers on the field who can’t be bought.
Il y a des soldats sur le champ qui ne peuvent pas être achetés.
There’s a clarity now in our view.
Il y a de la lumière maintenant dans notre horizon
From the prow we see far, all that's old now is new.
De la proue nous voyons l'horizon, tout ce qui est vieux est maintenant neuf.
Free at last, we know what we must do.
Enfin libres, nous savons ce que nous devons faire.
There is hope now, in the wind,
Il y a de l'espoir maintenant, dans le vent,
In the millions who are marching, demanding we be kind,
Dans les millions qui sont en train de marcher, demandant à ce que nous soyons plus gentils
In the new lands the lifeboats might find.
Dans le nouveau pays le bateau de survie peut être trouvé.
Save what you can;
Sauve ce que tu peux;
Behind us, the old world in flames.
Derrière nous, le vieux monde est en flammes.
Lower the lifeboats,
Tiens le bateau de sauvetage,
Take the take the tiller,
Tiens fermement la barre,
Steer the way.
Maintiens le cap.
Save what you can, lower the lifeboats, steer the way.
Sauve ce que tu peux, tiens le bateau de sauvetage, maintiens le cap.
Find surer ground, o'er the horizon, through the waves.
Trouve un endroit sûr, à l'horizon, à travers les vagues.
Steer a clear course to a new world, to a new day.
Maintiens une belle course jusqu'au nouveau monde, au nouveau jour.
Save what you can, lower the lifeboats, steer the way.
Sauve ce que tu peux, tiens le bateau de sauvetage, maintiens le cap.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment