La Nouvelle Réalité
Crazy the things that can turn a blind eye
C'est fou les choses qui peuvent faire fermer les yeux
Out on the street, all the people walk by
Dehors dans la rue, tout le monde passe
Nobody cares who gets pushed aside
Tout le monde s'en fout de voir qui reste sur la touche
As long as it's not gonna fuck with their own lives
Du moment que ça n'emmerde pas leur propre vie
Yeah, we're all a little guilty 'bout the vanity
Ouais, nous sommes tous un peu coupables par vanité
Who we are and who we can't afford to be
De qui nous sommes et qui nous ne pouvons pas nous permettre d'être
Trying so hard to get the attention
Essayant si fort d'avoir de l'attention
Who's looking now is the burning question
Qui regarde maintenant est l'ultime question
Somebody special has a van-stick family
Quelqu'un de spécial qui a un sticker sur son van familial
Somebody special took a trip last year
Quelqu'un de spécial qui a fait un voyage l'année dernière
Somebody special drives a Maserati
Quelqu'un de spécial qui conduit une Maserati
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Yeah we're all a little stunned by reality
Ouais nous sommes tous un peu étourdis par la réalité
What it is and what it's never going to be
Ce qui est et ce qui ne sera jamais
Living everyday redundantly
Vivre chaque jour de la même façon
Sounds like textbook insanity
Laisse penser à un manuel pour devenir fou
Somebody special has a van-stick family
Quelqu'un de spécial qui a un sticker sur son van familial
Somebody special took a trip last year
Quelqu'un de spécial qui a fait un voyage l'année dernière
Somebody special drives a Maserati
Quelqu'un de spécial qui conduit une Maserati
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Somebody special is a gangster wannabe
Quelqu'un de spécial qui est un gangster en devenir
Somebody special turned a trick last year
Quelqu'un de spécial qui a fait une embrouille l'année dernière
Somebody special loves the paparazzi
Quelqu'un de spécial qui aime les paparazzi
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
(Is this the new real?)
(Est-ce la nouvelle réalité?)
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
(Is this the new real?)
(Est-ce la nouvelle réalité?)
When nobody cares about each other, how they feel
Quand personne ne s'intéresse aux autres, comment se sentent-ils
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
(Is this the new real?)
(Est-ce la nouvelle réalité?)
When nobody cares about each other, how they feel
Quand personne ne s'intéresse aux autres, comment se sentent-ils
Somebody special has a van-stick family
Quelqu'un de spécial qui a un sticker sur son van familial
Somebody special took a trip last year
Quelqu'un de spécial qui a fait un voyage l'année dernière
Somebody special drives a Maserati
Quelqu'un de spécial qui conduit une Maserati
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Somebody special is a gangster wannabe
Quelqu'un de spécial qui est un gangster en devenir
Somebody special just lives in fear
Quelqu'un de spécial qui vit dans la peur
Somebody special is in love with molly
Quelqu'un de spécial qui est amoureux de Molly
Everyone's just trying to be somebody
Tout le monde essaye juste de devenir quelqu'un
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
(Is this the new real?)
(Est-ce la nouvelle réalité?)
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
(Is this the new real?)
(Est-ce la nouvelle réalité?)
Is this the new real?
Est-ce la nouvelle réalité?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment