I find it hard to say the things I want to say the most
Je trouve difficile de dire les choses que je voudrais dire le plus
Find a little bit of steady as I get close
Trouve un peu de stabilité alors que je m'en approche
Find a balance in the middle of the chaos
Trouve un équilibre au milieu du chaos
Send me low, send me high, send me never demigod
Ça me fout en l'air, ça me fait planer, ne me fera jamais passer pour un demi-Dieu
I remember walking in the cold of November
Je me souviens marchant dans le froid de novembre
Hoping that I make it to the end of December
Espérant que ça le ferait jusqu'en fin décembre
27 years and the end of my mind
27 ans et la fin de ma raison
But holding to the thought of another time
Mais en tenant le coup à la pensée d'un autre temps
But looking to the ways at the ones before me
Mais en regardant les façons de faire de ceux avant moi
Looking for the path of the young and lonely
À la recherche du chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do
Je ne veux rien entendre sur quoi faire
I don’t want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire si c'est juste pour vous
(Chorus:)
Hello, hello
Salut, salut
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que ça fait de toujours me sentir, sentir
Like I’m empty and there's nothing really real, real
Comme si j'étais vide et que rien n'était vraiment réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
Hello, hello
Salut, salut
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que ça fait de ne jamais me sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme si j'étais assez bon pour ce qui est réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
I find it hard to tell you how I want to run away
Je trouve ça dur de vous dire comme je voudrais m'enfuir
I understand it always makes you feel a certain way
Je comprends que ça provoque toujours certaines choses
I find a balance in the middle of the chaos
Je trouve un équilibre au milieu du chaos
Send me up, send me down, send me never demigod
Ça me fait planer, ça me fout en l'air, ne me fera jamais passer pour un demi-Dieu
I remember walkin’ in the heat of the summer
Je me souviens marchant dans la chaleur de l'été
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Celui aux yeux écarquillés avec une tête remplie d'émerveillement
27 years and I’ve nothing to show
27 ans et je n'ai rien à montrer
Falling from the doves to the dark of the crow
Chuter des colombes au noir des corbeaux
Looking to the ways of the ones before me
Regarder les façons de faire de ceux avant moi
Looking for the path of the young and lonely
À la recherche du chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do
Je ne veux rien entendre sur quoi faire
I don’t want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire si c'est juste pour vous
(Chorus)
Let me tell you 'bout it, well let me tell you 'bout it
Laissez-moi vous parler de ça, bien laissez-moi vous en parler
Maybe you're the same as me
Peut-être êtes-vous tout comme moi
Let me tell you 'bout it, well let me tell you 'bout it
Laissez-moi vous parler de ça, bien laissez-moi vous en parler
They say the truth will set you free
Ils disent que la vérité vous libérera
(Chorus)
_____________
Dan Reynolds: "It's a pretty timely movie in a lot of ways in that it addresses some of the issues of identity and loneliness unique to this internet generation, Ralph's internal struggle for self-acceptance really resonated with us, and this song speaks to that.
It's a bold choice for an end-credit song because it's about someone who feels like a zero, someone who hasn't always felt worthy, someone who's allowed his entire sense of self to rely on a single friendship," director Rich Moore adds. "When that friendship is threatened, there's a lot of insecurity."
"C'est un film plutôt opportun à bien des égards, car il aborde certains des problèmes d'identité et de solitude propres à cette génération Internet. La lutte interne de Ralph pour l'acceptation de lui-même nous a vraiment touché, et cette chanson parle de cela.
C'est un choix audacieux pour une chanson de générique de fin, car il s'agit de quelqu'un qui se sent comme un zéro, quelqu'un qui ne s'est pas toujours senti digne, qui a laissé toute son identité reposer sur une seule amitié. Quand cette amitié est menacée, il y a beaucoup d'insécurité."
Vos commentaires