Je suis la femme sans propriétaire
Soy la más fuerte ante el dolor,
la que no llora por amor,
la que no busca,
la que toma lo que quiere sin temor.
Soy la veganza, soy la piel,
soy el deseo, una mujer,
soy la manzana lo prohibido,
lo que jamás podrás tener.
Je suis la plus forte face à la douleur
Celle qui ne pleure pas par amour
Celle qui ne cherche pas
Celle qui prend ce qu'elle veut sans crainte
Je suis la vengeance, je suis la peau
Je suis le désir, une femme
Je suis le fruit défendu
Celui que personne ne possédera jamais
Lágrimas son diamantes,
que no tendrán,
quién me quiera le va a costar,
soy así y es muy tarde
y no pienso en cambiar.
Les larmes sont des diamants
Qu'ils n'auront jamais
Celui qui me veut le paiera cher
C'est ce que suis, et il est trop tard
Car je ne changerai pas
Yo no nací para amar,
porque soy libre como el viento.
Yo no nací para amar,
doy amor solo cuando quiero.
Yo no nací para amar,
crecí marcada por un tiempo.
Yo no nací para amar,
yo soy la doña sin dueño.
Je ne suis pas née pour aimer
Parce je suis aussi libre que le vent
L'amour, ce n'est pas pour moi
J'en donne uniquement lorsque je le souhaite
Je ne suis pas née pour aimer
J'ai grandi marquée pour un moment
L'amour, ce n'est pas pour moi
Je suis la femme sans propriétaire
Lágrimas son diamantes,
que no tendrán,
quién me quiera le va a costar,
soy así y es muy tarde
y no pienso en cambiar.
Les larmes sont des diamants
Qu'ils ne posséderont jamais
Celui qui me veut le paiera cher
C'est ce que suis, et il est trop tard
Car je ne changerai pas
Yo no nací para amar,
porque soy libre como el viento.
Yo no nací para amar,
doy amor solo cuando quiero.
Yo no nací para amar,
crecí marcada por un tiempo.
Yo no nací para amar,
yo soy la doña sin dueño.
Je ne suis pas née pour aimer
Parce comme le vent, on ne me retient pas
L'amour, ce n'est pas pour moi
J'en donne uniquement lorsque je le souhaite
Je ne suis pas née pour aimer
J'ai grandi marquée pour un moment
L'amour, ce n'est pas pour moi
Je suis la femme sans propriétaire
____________
Cette chanson est le titre d'ouverture de la novela américano-mexicaine "La Doña", nouvelle oeuvre télévisuelle dans laquelle Aracely Arambula joue à nouveau une femme de tête brisée qui se métamorphose en créature impitoyable et glamour pour le plus grand plaisir des fans.
Dans la novela, elle incarne Altagracia Sandoval, une femme qui n'a que mépris et haine pour les hommes et qui n'hésite pas à les utiliser sans scrupules pour atteindre ses objectifs.
Vos commentaires