Me tuerzo, me inclino, me caigo, me hundo
Je me tords, je m'incline, je tombe, je m'effondre
Se derrumba mi mundo sin rumbo
Mon monde s'effondre sans but
No es fijo ese donde al que yo me dirijo
Ce lieu vers lequel je me dirige n'est pas fixé
Y a cada segundo confundo
Et à chaque seconde je confonds
Llegan lágrimas aquí de lo profundo
Ici arrivent des larmes des profondeurs
Tengo dudas que duelen si pregunto
J'ai des doutes qui font mal si je demande
Tengo miedos que atormentan lentamente
J'ai des peurs qui tourmentent lentement
A los sueños de mi corazón vagabundo.
Les rêves de mon cœur vagabond.
De lo que no se llevó el viento
De ce que n'a pas emporté le vent
De lo que quedó tras el tiempo
De ce qui est resté au fil du temps
Me quedo con el aroma de las rosas
Je reste avec l'arôme des roses
Porque hay cosas de las que me arrepiento.
Parce qu'il y a des choses pour lesquelles je me repenti.
Tengo que volver a aprender a pensar
Je dois recommencer à apprendre à penser
Tengo que volver a aprender a olvidar
Je dois recommencer à apprendre à oublier
Tengo que volver a aprender a vivir
Je dois recommencer à apprendre à vivre
Tengo que vivir y volver a aprender a amar.
Je dois vivre et recommencer à apprendre à aimer.
A mi marcha. Animar al Ibarra
A mon rythme. Animer l'Ibarra
Limpiarle la cara de escarcha
Laver sa tête du gel
Descorchar. Soportar la avalancha
Écorcer. Supporter l'avalanche
Borrar todo rastro de mancha
Effacer toute trace de tache
No hay orden. No por aquí cerca
Il n'y a pas d'ordre. Pas par ici
Conozco el percal: la vida terca y perra
Je connais la musique : la vie têtue et chienne
Guerra mental. ¡Des-pier-ta-te-ya !
Guerre mentale. Ré-vei-lle-toi-là !
Vivo sin vivir en mí
Je vis sans vivre en moi
Sigo sin poder sentir
Je continues sans pouvoir sentir
No sé lo que tengo que hacer
Je ne sais pas ce que je dois faire
Daría lo mismo si volviera a nacer
Je ferais la même chose si je naissais à nouveau
No sé. Quizás quisiera no ser
Je ne sais pas. Peut-être que je voudrais ne pas être
Lo que querría es dejar de toser.
Ce que je voudrais c'est arrêter de tousser.
Más que existir, subsisto
Plus qu'exister, je subsiste
Más que embestir, resisto. ¡Joder!
Plus que d'attaquer, je résiste. Putain !
No amo, ni siento, ni padezco
Je n'aime, ni sens, ni souffre
No veo que crezca. Creo que envejezco
Je ne vois pas que je grandi. Je crois que je vieilli
Lento de reflejos
Réflexes lents
Lejos del mejor beso que probé, estoy
Loin du meilleur bisou que j'ai essayé, je suis
Tengo mi alma en la sombra esperando una luz
J'ai mon âme dans l'ombre espérant une lumière
Quiero bajar de la cruz
Je veux descendre de la croix
Siento que pierdo la juventud
Je sens que je perds la jeunesse
Rezo en la noche por mi salud
Je prie dans la nuit pour ma santé
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
Triste. Solo tengo ojos para mí.
Triste. J'ai seulement des yeux pour moi.
___________
Ibarra : Nom de famille de Kase.O (Javier Ibarra)
Descorchar : signifie littéralement "déboucher", ici le verbe à plutôt le sens d'enlever une couche, faire peau neuve.
Dans cette chanson, Kase.O "affronte une tristesse passée et réfléchi sur celle-ci", selon genius.com.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment